biscotte
:

Des biscottes
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1807) Emprunté à l’italien biscotto, lui même de pane biscotto («pain cuit deux fois»). De même sens et origine que biscuit. Le mot était d’abord masculin, puis est passé au féminin.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
biscotte | biscottes |
\bis.kɔt\ |

biscotte \bis.kɔt\ féminin
- Tranche de pain séchée au four.
- […], et cependant j'entends sa chère tante de Douay qui avait cinq bonnes mille liv. de rentes , lui disant : Merlinet , si tu sais bien ton musa , mon ami , je te donnerai une biscotte , un macaron, un massepain , un biscuit, ou Quelqu'autre Chose Semblable qui flattera ton goût. — (Jean-Nicolas Pache, Sur une affaire pendante à la troisième Section du Tribunal civil de la Seine, Thin-le-Moutier, le 13 floréal an V, Paris : Imprimerie de R. Vatar, p. 10)
- Il est important de mêler la biscotte ou la croûte de pain au suc de carottes afin de réunir toutes les matières alimentaires les plus indispensables à l'enfant, l'albumine, la farine d'amidon, le gluten, le sucre, les sels, etc. — (Dr Gumprecht (de Hambourg), D’une substance alimentaire remarquable par sa simplicité et ses avantages, pour les enfants sevrés et les nouveau-nés, dans le Journal fur Kinder-Krankeiten, juillet 1850, traduit dans la Revue médico-chirurgicale de Paris, sous la direction de M. Malgaigne, tome 9, Paris : chez Paul Dupont, 1851, p. 235)
- - CERALIMENT.LU.BRUN à Augy fabrique des biscottes, du pain grillé, des biscuits et réalise de la panification fraîche. — (Raphaël Brun, Économie industrielle de l'Yonne, Institut d'économie régionale Bourgogne-Franche-Comté, 1981, p. 67)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : boerebiskuit (af), biskuit (af), mosbiskuit (af)
- Allemand : Zwieback (de)
- Anglais : rusk (en)
- Danois : tvebak (da) commun, krydder (da) commun, skorpe (da) commun
- Espagnol : bizcocho (es) masculin, biscote (es)
- Espéranto : biskoto (eo)
- Finnois : korppu (fi)
- Grec : παξιμάδι (el) paximádhi neutre
- Ido : biskoto (io)
- Italien : biscotto (it), fetta biscottata (it)
- Japonais : ラスク (ja) rasuku
- Néerlandais : beschuit (nl) féminin, scheepsbeschuit (nl) féminin
- Norvégien : kavring (no)
- Russe : сухари (ru) soukhari féminin
- Suédois : skorpa (sv) commun
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe biscotter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je biscotte |
il/elle/on biscotte | ||
Subjonctif | Présent | que je biscotte |
qu’il/elle/on biscotte | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) biscotte |
biscotte \bis.kɔt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de biscotter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de biscotter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de biscotter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de biscotter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de biscotter.
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \bis.kɔt\ rime avec les mots qui finissent en \ɔt\.
- (Région à préciser) : écouter « biscotte [bis.kɔt] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (biscotte), mais l’article a pu être modifié depuis.