сухарь
Russe[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Sous-entendant хлеб, khleb (« pain »), dérivé de сухой, sukhoï (« sec »), avec le suffixe -арь, -ar', apparenté au bulgar сухар, sukhar (« biscotte »), au polonais et tchèque suchar (« biscotte »).
Nom commun [modifier le wikicode]
сухарь, sukharʹ \sʊˈxarʲ\ masculin inanimé
- (Cuisine) Biscotte.
Маменька любили потом эти хлебы на сухари резать и в посту в чай с медом обмакивать, а у тетеньки надо всем выше стояло их древнее благочестие.
— (Nikolaï Leskov, «Грабеж», 1887)- Maman aimait alors couper le pain en biscottes et les tremper dans du thé et du miel pendant le jeûne, mais chez ma tante, leur ancienne piété était au-dessus de tout.
- (Sens figuré) Personne mince.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) Pète-sec, personne sèche et désagréable.
Он [Мустафа Гусейн] не ведает страха, у него большое, горячее сердце, и перед ним ты со всеми твоими знаниями – деловитый сухарь.
- Il [Mustafa Huseyn] ne connaît pas la peur, il a un cœur grand et chaleureux, et devant lui, avec toutes vos connaissances, vous êtes un pète-sec sérieux.
Synonymes[modifier le wikicode]
- дрищ (« personne mince »)
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- сухарь sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe)