φροντίζω
Grec[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien φροντίζω, phrontízô.
Verbe [modifier le wikicode]
φροντίζω, frontízo \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- S’occuper de, faire attention.
- Είναι έγκυος και φροντίζει το πρωινό της να περιλαμβάνει τα πάντα!
- Elle est enceinte et fait attention à ce que son petit-déjeuner comprenne de tout.
- Είναι έγκυος και φροντίζει το πρωινό της να περιλαμβάνει τα πάντα!
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- φροντίδα (« soin, attention »)
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
φροντίζω, phrontízô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- φρόντισμα (« invention »)
- φροντιστής (« penseur »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Grec : φροντίζω
Références[modifier le wikicode]
- « φροντίζω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage