réfléchir
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin reflectere (« faire courber »).
Verbe [modifier le wikicode]
réfléchir \ʁe.fle.ʃiʁ\ transitif ou intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Renvoyer les rayons lumineux, caloriques, sonores, qui ont été reçus.
- Ce mur réfléchit la voix.
- Les miroirs réfléchissent l’image des objets.
- Tous les corps polis réfléchissent la lumière, les rayons lumineux.
- Son image se réfléchissait dans l’eau.
- Le son a, comme la lumière, la propriété de se réfléchir.
- (Grammaire) Reporter.
- L’action du verbe se réfléchit quelquefois sur le sujet. exemples : Je me repens., Vous vous moquez., Il se tourmente., Etc. Le verbe s’appelle alors Verbe réfléchi.
- (Sens figuré) (Intransitif) Penser longuement, mûrement à quelque chose.
- Mais on s’expliquera facilement cette particularité si l’on réfléchit que les minerais de fer, qui sont presque toujours à l’état terreux et présentent très rarement l’éclat métallique, n’avaient rien qui les signalât à l’attention des premiers hommes. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 178)
- En réfléchissant différemment sur l’installation des équipements, en refusant d’utiliser les équipements disponibles sur étagère, en traquant les poids inutiles, nous avons réussi à gagner 300 kilos sur le bateau proposé par les architectes. — (Michel Desjoyeaux, Coureur des océans, Éditions Odile Jacob, 2009, chap. 1)
Agir comme un connard irresponsable ne me ressemble pas. Ce n'est pas moi. Mes valeurs auraient dû me pousser à réfléchir davantage avant de devenir le raté qui me fixe chaque matin dans le miroir.
— (Juliette Mey, Entre Deux, Butterfly Éditions, 2016, chap. 5)
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Renvoyer
- Anglais : reflect (en), reflect on (en), mirror (en)
- Breton : dameuzhiñ (br)
- Chinois : 映射 (zh) yìngshè, 反映 (zh) fǎnyìng, 反射 (zh) fǎnshè, 反照 (zh) fǎnzhào
- Croate : odražavati (hr)
- Espagnol : reflejar (es), reflexionar (es)
- Espéranto : reflekti (eo), speguli (eo)
- Finnois : heijastaa (fi), kuvastaa (fi)
- Grec ancien : ἐπιπολάζω (*) epipolázō
- Interlingua : reflecter (ia)
- Kotava : tcazé (*)
- Roumain : reflecta (ro)
- Russe : отражать (ru) otrazhat’
- Same du Nord : speadjalastit (*)
- Suédois : återkasta (sv), återspegla (sv), reflektera (sv)
Penser longuement
- Alémanique alsacien : noochdenke (*)
- Allemand : überlegen (de), nachdenken (de)
- Ancien français : apenser (*)
- Anglais : think (en), think about (en), ponder (en), attend to (en), chew on (en)
- Breton : en em soñjal (br), prederiañ (br)
- Chinois : 反思 (zh) fǎnsī, 思考 (zh) sīkǎo, 考虑 (zh) (考慮) kǎolǜ, 寻思 (zh) (尋思) xúnsī, 沉思 (zh) chénsī, 深思 (zh) shēnsī
- Chleuh : ⵙⵡⵉⵏⴳⵎ (*), ⵙⵣⵉⵏⴳⵎ (*)
- Croate : razmišljati (hr)
- Danois : overveje (da)
- Espéranto : pripensi (eo), priatenti (eo), mediti pri (eo)
- Finnois : ajatella (fi)
- Gallo : apenser (*)
- Grec : σκέφτομαι (el) skéftome
- Interlingua : reflecter (ia)
- Kazakh : ойлану (kk) oylanw
- Kotava : undé (*)
- Néerlandais : nadenken (nl)
- Normand : ruminaer (*)
- Roumain : reflecta (ro)
- Russe : рассуждать (ru) rassuzhdat’, раздумывать (ru) razdumyvat’
- Same du Nord : jurddašit (*), smiehttat (*), jurddašallat (*), jurddašaddat (*), jurddahit (*)
- Shingazidja : ufikiri (*), utanga (*), uwaza (*), ≈ à ulolea (*)
- Suédois : tänka (sv) (efter), reflektera (sv)
- Tchèque : přemýšlet (cs), myslet (cs)
- Wallon : tûzer (wa)
À trier
- Afrikaans : oorweeg (af), bedink (af), hom besin (af)
- Allemand : reflektieren (de), rückstrahlen (de), bedenken (de), erwägen (de), sich überlegen (de)
- Asturien : reflexonar (ast)
- Catalan : reflectir (ca), meditar (ca), reflexionar (ca), rumiar (ca)
- Croate : povratni glagol (hr)
- Danois : kaste tilbage (da), reflektere (da), synes (da)
- Espagnol : reflejar (es), reflexionar (es), meditar (es)
- Ido : reflektar (io)
- Indonésien : berpikir (id), memikir (id), memikirkan (id), merenung (id)
- Langue des signes française : réfléchir
- Néerlandais : spiegelen (nl), weerspiegelen (nl), reflecteren (nl), terugkaatsen (nl), weerkaatsen (nl), weerspiegelen (nl), bedenken (nl), nadenken (nl), overdenken (nl), wikken (nl), zinnen (nl), zinnen op (nl)
- Polonais : przemyśleć (pl)
- Portugais : espelhar (pt), refletir (pt), reverberar (pt), pensar (pt)
- Serbe : размишљати (sr) razmišljati, одбијати (sr) odbijati
- Suédois : begrunda (sv), besinna (sv), betänka (sv), övertänka (sv)
- Turc : aksetmek (tr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ʁe.fle.ʃiʁ\
- France : écouter « réfléchir [ʁe.fle.ʃiʁ] »
- France (Lyon) : écouter « réfléchir [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « réfléchir [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (réfléchir), mais l’article a pu être modifié depuis.