ἐπιστολή
:
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel | Duel | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominatif | ἡ | ἐπιστολή | αἱ | ἐπιστολαί | τὼ | ἐπιστολά |
Vocatif | ἐπιστολή | ἐπιστολαί | ἐπιστολά | |||
Accusatif | τὴν | ἐπιστολήν | τὰς | ἐπιστολάς | τὼ | ἐπιστολά |
Génitif | τῆς | ἐπιστολῆς | τῶν | ἐπιστολῶν | τοῖν | ἐπιστολαῖν |
Datif | τῇ | ἐπιστολῇ | ταῖς | ἐπιστολαῖς | τοῖν | ἐπιστολαῖν |
ἐπιστολή, epistolế *\e.pi.sto.ˈlɛː\ féminin
- Ordre ou avis émis par un message verbal ou écrit.
- ἐξ ἐπιστολῆς, sur ordre.
- Ἥφαιστε, σοὶ δὲ χρὴ μέλειν ἐπιστολὰς
ἅς σοι πατὴρ ἐφεῖτο, τόνδε πρὸς πέτραις
ὑψηλοκρήμνοις τὸν λεωργὸν ὀχμάσαι
ἀδαμαντίνων δεσμῶν ἐν ἀῤῥήκτοις πέδαις.
τὸ σὸν γὰρ ἄνθος, παντέχνου πυρὸς σέλας,
θνητοῖσι κλέψας ὤπασεν. — (Eschyle, Prométhée enchaîné)- Hèphaistos ! fais ce que le Père t’a ordonné d’accomplir. Par les immuables étreintes des chaînes d’acier, cloue ce Sauveur d’hommes à ces hautes roches escarpées. Il t’a volé la splendeur du Feu qui crée tout, ta Fleur, et il l’a donnée aux mortels. — (traduction)
- Message écrit, lettre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « ἐπιστολή », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage