πάππας

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Grec[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du grec ancien πάππας, páppas, variante de πάππης, páppês.

Nom commun [modifier le wikicode]

πάππας, páppas \Prononciation ?\ masculin

  1. (Famille) Papa.

Variantes[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Grec ancien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif πάππας οἱ πάππαι τὼ πάππα
Vocatif πάππα πάππαι πάππα
Accusatif τὸν πάππαν τοὺς πάππας τὼ πάππα
Génitif τοῦ πάππου τῶν παππιῶν τοῖν πάππαιν
Datif τῷ πάππ τοῖς πάππαις τοῖν πάππαιv

πάππας, páppas *\Prononciation ?\ masculin

  1. (Langage enfantin) (Famille) Papa, père.
    • ΝΑΥ. — Πάππα φίλ', οὐκ ἂν δή μοι ἐφοπλίσσειας ἀπήνην
      ὑψηλὴν ἐύκυκλον […] ;
      — (Homère, Odyssée, fin du viiie siècle av. J.-C., chant VI, vers 56-57.)
      Nausicaa. — Mon cher papa, ne veux-tu pas me faire armer la voiture à roues hautes ? — (Traduction de Victor Bérard, L'Odyssée. Tome I : Chants I-VII, Les Belles Lettres, CUF, 1967, page 169.)
    • ΤΡ. Δοξάσαι ἔστι, κόραι· τὸ δ᾽ ἐτήτυμον, ἄχθομαι ὑμῖν,
      ἡνίκ᾽ ἂν αἰτίζητ᾽ ἄρτον πάππαν με καλοῦσαι,
      ἔνδον δ᾽ ἀργυρίου μηδὲ ψακὰς ᾖ πάνυ πάμπαν.
      — (Aristophane, La Paix, 421 av. J.-C., 119-121.)
      Trygée. — On peut le présumer, mes filles ; le certain, c'est que je vous en veux, quand vous me demandez du pain en m'appelant papa, et qu'à la maison il n'y a pas une parcelle d'argent, pas la moindre. — (Traduction de Victor Coulon et Hilaire Van Daele, Comédies. Tome II : Les Guêpes — La Paix, Les Belles Lettres, CUF, 1985, pages 103-104.)
    • ΒΛ. Τὰ μὲν ἄλλα λέγεις οὐδὲν σκαιῶς· εἰ δὲ προσελθὼν Ἐπίκουρος
      ἢ Λευκόλοφος πάππαν με καλεῖ, τοῦτ' ἤδη δεινὸν ἀκοῦσαι.
      — (Aristophane, L'Assemblée des femmes, vers 392 av. J.-C., 644-645.)
      Blépyros. — Tout ce que tu dis là n'est pas mal du tout. Mais si Epicouros venait à moi, ou Leucolophos, et m'appelait « papa », ce serait dur à entendre. — (Traduction de Victor Coulon et Jean Irigoin, Comédies. Tome V : L'Assemblée des Femmes — Ploutos, Les Belles Lettres, CUF, 1972, pages 44.)

Références[modifier le wikicode]