« cauter » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
JackBot (discussion | contributions)
trad. ex. "la" + nom auteur complété + typographie + formatage + wikif. + préciser date étym. "la" "xbm" + nettoyage
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|la}} ==
== {{langue|la}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:{{term|latin tardif}} Du {{étyl|grc|la|mot=καυτήρ|tr=kautêr}} variante de {{polytonique|[[καυστήρ]]|kaustêr|cautère}} {{cf|causon|causos|caustice|causticus|caustus|lang=la}}.
: {{date}} {{term|latin tardif}} Du {{étyl|grc|la|mot=καυτήρ|tr=kautêr}} variante de {{polytonique|[[καυστήρ]]|kaustêr|cautère}} {{cf|causon|causos|caustice|causticus|caustus|lang=la}}.


=== {{S|nom|la}} ===
=== {{S|nom|la}} ===
Ligne 7 : Ligne 7 :
'''cauter''' {{pron||la}} {{m}}
'''cauter''' {{pron||la}} {{m}}
# [[cautère|Cautère]], fer à cautériser.
# [[cautère|Cautère]], fer à cautériser.
#*'''''cauterem''' adigere ambitioni.'' {{source|Tert. Pall. 5.}}
#* '''''Cauterem''' adigere ambitioni.'' {{source|{{nom w pc||Tertullien}}, Pall. 5}}
#*: Brûler la plaie de l’ambition. {{préciser|traduction|la}}
#*:
#Marque au fer {{cf|cauteroma|lang=la}}.
# Marque au fer {{cf|cauteroma|lang=la}}.
#* {{ébauche-exe|la}}
#*: {{trad-exe|la}}


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
*{{term|latin classique}} [[causterium#la|causterium]], [[cauterium#la|cauterium]]
* {{term|latin classique}} [[causterium#la|causterium]], [[cauterium#la|cauterium]]


==== {{S|apparentés}} ====
==== {{S|apparentés}} ====
Ligne 19 : Ligne 21 :


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
*{{R:Gaffiot}}
* {{R:Gaffiot}}


== {{langue|xbm}} ==
== {{langue|xbm}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|xbm|caldus|caldaria}}. Il donne en breton moderne ''{{lien|kaoter|br}}''.
: {{date}} Du {{étyl|la|xbm|caldus}}, ''{{lien|caldaria|la}}''. Il donne en breton moderne ''{{lien|kaoter|br}}''.


=== {{S|nom|xbm}} ===
=== {{S|nom|xbm}} ===
'''cauter''' {{f}}
'''cauter''' {{pron||xbm}} {{f}}
# [[chaudière|Chaudière]].
# [[chaudière|Chaudière]].
#* {{ébauche-exe|xbm}}
#*: {{trad-exe|xbm}}
# Tout [[vaisseau|vaisseau de cuisine]] : [[chaudron]], [[marmite]], etc.
# Tout [[vaisseau|vaisseau de cuisine]] : [[chaudron]], [[marmite]], etc.
#* {{ébauche-exe|xbm}}
#*: {{trad-exe|xbm}}


==== {{S|apparentés}}====
==== {{S|apparentés}}====

Version du 25 juillet 2016 à 19:51

Latin

Étymologie

(Date à préciser) (Latin tardif) Du grec ancien καυτήρ, kautêr variante de καυστήρ, kaustêr (« cautère ») → voir causon, causos, caustice, causticus et caustus.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif cauter cauterī
Vocatif cauter cauterī
Accusatif cauterum cauterōs
Génitif cauterī cauterōrum
Datif cauterō cauterīs
Ablatif cauterō cauterīs

cauter \Prononciation ?\ masculin

  1. Cautère, fer à cautériser.
    • Cauterem adigere ambitioni. — (TertullienLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Pall. 5)
      Brûler la plaie de l’ambition.  (traduction à préciser ou à vérifier)
  2. Marque au fer → voir cauteroma.

Synonymes

Apparentés étymologiques

Références

Moyen breton

Étymologie

(Date à préciser) Du latin caldus, caldaria. Il donne en breton moderne kaoter.

Nom commun

cauter \Prononciation ?\ féminin

  1. Chaudière.
  2. Tout vaisseau de cuisine : chaudron, marmite, etc.

Apparentés étymologiques

Références