aprofechar
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
aprofechar \apɾufeˈt͡ʃa\ transitif intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Mettre à profit, profiter.
Ne farai aprofechar quauqu’un mai.
— (Ferran Delèris, Los crocants de Roergue, 2000)- J'en ferai profiter quelqu’un de plus.
Es a nosautres d’aprofechar d’aquela guèrra e d’aquela ajuda.
— (Jean Boudou, La quimèra, 1974)- C’est à nous autres de profiter de cette guerre et de cette aide.
Variantes[modifier le wikicode]
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage