cebar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cibāre (« nourrir »).
Verbe [modifier le wikicode]
cebar [θeˈβaɾ], [seˈβaɾ] transitif (voir la conjugaison)
- Gaver, engraisser.
- Alimenter avec du combustible un foyer,une cheminée, un poêle, ...
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- standard péninsulaire : [θeˈβaɾ]
- seseo : [seˈβaɾ]
- (Région à préciser) : écouter « cebar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cebar \seˈβa\ |
cebars \seˈβas\ |
cebar [seˈβa] (graphie normalisée) masculin
- (Agriculture) (Gascon) Carré d’oignons, oignonière.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Homophones[modifier le wikicode]
- ceban (occitan moyen)
Références[modifier le wikicode]
- Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- espagnol d’Argentine
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -ar
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’agriculture
- occitan gascon
- Mots ayant des homophones en occitan