chacun chez soi et les moutons seront bien gardés
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
chacun chez soi et les moutons seront bien gardés \ʃa.kœ̃ ʃe swa e le mu.tɔ̃ sə.ʁɔ̃ bjɛ̃ ɡaʁ.de\
- (Sens figuré) (Rare) Mieux vaut ne pas trop se fréquenter pour que les rapports restent cordiaux.
- On se parle, on échange des bonjours et des Salem Aleikoum, on tape cinq, on rigole parfois, mais sinon, chacun chez soi, et les moutons seront bien gardés. — (L'impromptu d'Alger - Page 39, Jean-Michel Deshaires - 1996)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « chacun chez soi et les moutons seront bien gardés [ʃa.kœ̃ ʃe swa e l̪e mu.t̪ɔ̃ sə.ʁɔ̃ bjɛ̃ ɡaʁ.d̪e] »
- France (Toulouse) : écouter « chacun chez soi et les moutons seront bien gardés [ʃa.kœ̃ ʃe swa e l̪e mu.t̪ɔ̃ sə.ʁɔ̃ bjɛ̃ ɡaʁ.d̪e] »
- (Région à préciser) : écouter « chacun chez soi et les moutons seront bien gardés [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « chacun chez soi et les moutons seront bien gardés [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « chacun chez soi et les moutons seront bien gardés [Prononciation ?] »