controversia
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin controversia.
Nom commun [modifier le wikicode]
controversia \Prononciation ?\ féminin
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin controversia.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
controversia \kon.tro.ˈvɛr.sja\ |
controversie \kon.tro.ˈvɛr.sje\ |
controversia \kon.tro.ˈvɛr.sja\ féminin
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- controversia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de controversus, avec le suffixe -ia.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | controversiă | controversiae |
Vocatif | controversiă | controversiae |
Accusatif | controversiăm | controversiās |
Génitif | controversiae | controversiārŭm |
Datif | controversiae | controversiīs |
Ablatif | controversiā | controversiīs |
controversia \Prononciation ?\ féminin
- Courant contraire.
- controversia aquae. — (Dig. 39, 2, 24, § 5)
- l'impétuosité d'un courant.
- controversia aquae. — (Dig. 39, 2, 24, § 5)
- Controverse, querelle, procès, débat.
- controversiam habere cum aliquo.
- être en procès avec quelqu’un.
- sine controversiâ.
- sans contredit, sans conteste.
- controversiam habere cum aliquo.
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Anglais : controversy
- Espagnol : controversia
- Français : controverse
- Italien : controversia
- Portugais : controvérsia
- Roumain : controversă
Références[modifier le wikicode]
- « controversia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage