direspet
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
direspet \di.ˈrɛs.pɛt\
- Sans respect, irrespectueux.
- Ha, diwezhatocʼh, gallekaet e anv e Jean Brichet, e teuas da vezañ brudet gant ar Polichinelle, anv deuet eus an anv italiat Pulcinella, hag a blije abalamour d’ e flipadennoù, direspet ha ma oa e-keñver ar pennoù bras, ha dre ma fuste dizamant an archer hag an diaoul. — (Dr. Roparz, Ur sell war istor ar margodennoù, in Al Liamm, no 130, septembre-octobre 1968, page 323)
- Et, plus tard, son nom francisé en Jean Brichet, il devint réputé avec Polichinelle, nom venu du nom italien Pulcinella, et qui plaisait à cause de ses railleries, irrespectueux qu’il était envers les gens importants, et parce qu’il rossait sans ménagement le gendarme et le diable.
- Ha, diwezhatocʼh, gallekaet e anv e Jean Brichet, e teuas da vezañ brudet gant ar Polichinelle, anv deuet eus an anv italiat Pulcinella, hag a blije abalamour d’ e flipadennoù, direspet ha ma oa e-keñver ar pennoù bras, ha dre ma fuste dizamant an archer hag an diaoul. — (Dr. Roparz, Ur sell war istor ar margodennoù, in Al Liamm, no 130, septembre-octobre 1968, page 323)
Adverbe [modifier le wikicode]
direspet \di.ˈrɛs.pɛt\
- Irrespectueusement, irrévérencieusement.
- Nenn Jani a daolas ur sell ouzh ur boned-intañvez pintet direspet war grecʼh ur voullenn wer, enni ur Sant Jozeb e plastr. — (Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 49)
- Nenn Jani jeta un coup d’œil sur un bonnet de veuve perché irrévérencieusement au sommet d’une boule de verre, dans laquelle se trouvait un Saint Joseph en plâtre.
- Nenn Jani a daolas ur sell ouzh ur boned-intañvez pintet direspet war grecʼh ur voullenn wer, enni ur Sant Jozeb e plastr. — (Roparz Hemon, Nenn Jani, Éditions Al Liamm, 1974, page 49)
Nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | direspet | direspetoù |
Adoucissante | zirespet | zirespetoù |
Durcissante | tirespet | tirespetoù |
direspet \di.ˈrɛs.pɛt\ masculin
- Manque de respect, irrespect, irrévérence.
- Me garfe ervad, eme Simon, guelet disparissa eus hon toues an disterra direspet en enterramanchou. — (Laurent de Jussieu, traduit par Alexandre Lédan, Simon a Vontroulez, Montroulez, 1834, page 112)
- J’aimerais cependant, dit Simon, voir disparaître parmi nous le moindre manque de respect dans les enterrements.
- Dirac er rouanné ag en doar, é hoarnér er silance, ne gredér quet discoein en distérran merche a zirespet […]. — (François-Marie Bellec, Guirionéeu ag er Religion, Vannes, 1856, page 243)
- Devant les rois de la terre, on garde le silence, on n’ose pas montrer le moindre signe d’irrespect […].
- Me garfe ervad, eme Simon, guelet disparissa eus hon toues an disterra direspet en enterramanchou. — (Laurent de Jussieu, traduit par Alexandre Lédan, Simon a Vontroulez, Montroulez, 1834, page 112)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage