doche
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) (XIXe siècle) De l’anglais dock (« rumex»), passé en Normandie.
- (Nom 2) (XIXe siècle) Féminin de dabe[1].
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
doche | doches |
\dɔʃ\ |
doche \dɔʃ\ féminin
- (Botanique) (Normandie) Nom régional de l’oseille sauvage ou patience à feuilles obtuses.
- Quelles sont les plantes qui nuisent le plus aux récoltes ?
Le chardon, la doche, le gueleau, le chiendent, le vesceron. — (Annuaire des cinq départements de la Normandie, 1836, page 166) - Il y a la doche sauvage, c’est de l’oseille. — (Chantal Chawaf, Fées de toujours, Plon, 1987)
- Un nom que je trouve un peu bizarre, cependant je l’ai toujours connue sous ce nom et autour de moi, tout le monde sait ce que sont les feuilles de doche. [...] Grâce à Jean-Luc je connais la raison de cette appellation. Doche est un mot normand qui vient de l'anglais "Dock" désignant les Rumex. — (Mon herbier : la doche, miniherbarium.canalblog.com, 16 mai 2010)
- Quelles sont les plantes qui nuisent le plus aux récoltes ?
Traductions[modifier le wikicode]
- Conventions internationales : Rumex obtusifolius (wikispecies)
- Anglais : bitter dock (en), broad-leaved dock (en)
- Normand : doque (*), dogue (*)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
doche | doches |
\dɔʃ\ |
doche \dɔʃ\ féminin
- (Argot) Mère : tombé en désuétude, sauf dans son composé belle-doche.
- Si nos doch’ étaient moins vieilles,
On les f’rait plaiser. — (Jean Richepin, La Marseillaise des benoits, dans La Chanson des gueux, Librairie illustrée, Paris, 1876, page 138)
- Si nos doch’ étaient moins vieilles,
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « doche [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « doche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage