espiga
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin spica.
Nom commun [modifier le wikicode]
espiga féminin
- (Botanique) Épi.
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin spica.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
espiga \əsˈpiɣə\ |
espigues \əsˈpiɣəs\ |
espiga féminin
- (Agriculture) Épi.
Prononciation[modifier le wikicode]
- catalan oriental : [əsˈpiɣə]
- catalan occidental : [esˈpiɣa]
- Barcelone (Espagne) : écouter « espiga [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin spica.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
espiga [esˈpiɣa] |
espigas [esˈpiɣas] |
espiga [esˈpiɣa] féminin
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « espiga [Prononciation ?] »
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin spica.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
espiga \esˈpiɣo̞\ |
espigas \esˈpiɣo̞s\ |
espiga \esˈpiɣo̞\ féminin (graphie normalisée)
Variantes[modifier le wikicode]
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- espigada (« les épis »)
- espigal (« épi de blé, de maïs »)
- espigar (« épier »)
- espigaire (« glaneur »)
- espigaira (« glaneuse »)
- espigairitz (« glaneuse »)
- espigolar (« glaner »)
- espigolum (« petits épis en général »)
- espigueda (« terrain couvert de lavande »)
- espiguet (« lavande aspic »)
- espigueta (« épillet »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- languedocien : [esˈpiɣo̞]
- niçois : [esˈpiga]
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Lexique en ancien occitan de la botanique
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de l’agriculture
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la botanique
- Lexique en espagnol de la mécanique
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’agriculture