fikinda
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fikinda \fi.ˈkin.da\ |
fikindaj \fi.ˈkin.daj\ |
Accusatif | fikindan \fi.ˈkin.dan\ |
fikindajn \fi.ˈkin.dajn\ |
fikinda \fi.ˈkin.da\
Antonymes[modifier le wikicode]
- malfikinda : imbaisable (qui ne vaut pas qu’on la baise).
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- fiki (mot-racine Néo ) : niquer, baiser
- fikebla : baisable (qu’il est possible de baiser)
- <> malfikebla : imbaisable (qu’il n’est pas possible de baiser)
- fikebleco : baisabilité
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « fikinda [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- fiki sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- fiki sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "fik-" non présente dans le dictionnaire des racines « Akademia Vortaro » (de l’Akademio de Esperanto).
- Racine(s) ou affixe(s) "-ind-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).