jemandem die Suppe versalzen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De versalzen (« saler »), et Suppe (« potage, soupe »). Image parlant d’elle-même : rendre la soupe de quelqu’un immangeable en la salant excessivement n’est pas très amical !
Locution verbale [modifier le wikicode]
jemandem die Suppe versalzen \ˌjeːmandm̩ diː ˈzʊpə fɛɐ̯ˈzalt͡sn̩\
- Chercher à créer des difficultés à quelqu’un, lui savonner la planche, lui mettre des bâtons dans les roues.
Wenn der Regen uns die Suppe nicht versalzt, werden wir noch vor Ostern fertig.
- Si la pluie ne nous met pas des bätons dans les roues nous aurons fini avant Pâques.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- ˌjeːmandm̩ diː ˈzʊpə fɛɐ̯ˈzalt͡sn̩ : écouter « jemandem die Suppe versalzen [Prononciation ?] »