ma hini
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom possessif [modifier le wikicode]
ma hini \ma ˈhĩː.ni\
- Le mien, la mienne.
- Ene ma mamm ’m eus dieubet,
Ha ma hini am eus salvet ! — (Fañch an Uhel, Gwerzhioù Kozh Breizh, Éditions Al Liamm, 1970, page 44)- J’ai délivré l’âme de ma mère Et sauvé la mienne !
- E lagad a oa lemmocʼh evit ma hini. — (Anatol ar Braz, Mojenn an Ankou, traduit par Erwan ar Moal, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, page 39)
- Son œil était plus perçant que le mien.
- Ene ma mamm ’m eus dieubet,
Variantes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Possédé | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | ||||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | — | ma hini | ma re | ||
après da | ’m hini | ’m re | |||||
2e personne | — | da hini | da re | ||||
après da | ’z hini | ’z re | |||||
3e personne | Masculin | e hini | e re | ||||
Féminin | he hini | he re | |||||
Pluriel | 1re personne | — | hon hini | hor re | |||
2e personne | — | ho hini* | ho re* | ||||
3e personne | — | o hini | o re |
- * Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.