pustit
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave пѹстити, pustiti (→ voir puścić en polonais) dérivé d'un radical qui a donné poušť, pustý (« désert ») et dont le sens a évolué de « rendre désert, faire le vide » à « lâcher ».
Verbe [modifier le wikicode]
pustit \Prononciation ?\ perfectif (imperfectif : pouštět) (voir la conjugaison)
- Lâcher, laisser tomber.
Pustit knihu na zem.
- Laisser tomber un livre par terre.
Pusťte psa na dvůr.
- Lâchez le chien dans la cour.
Pustit koni uzdu.
- Lâcher la bride du cheval.
- Démarrer.
- Relâcher.
Pustit barvu.
- Déteindre (relâcher de la couleur).
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage