ròssa
:
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’allemand Ross (« cheval »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ròssa \ˈrɔ.so̯\ |
ròssas \ˈrɔ.so̯s\ |
ròssa \ˈrɔ.so̯\ féminin (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- rossar (« rosser »)
- rossada (« troupe de chevaux »)
- rossalha (« les rosses »)
- rossaire (« celui qui rosse »)
- rossard (« fainéant »)
- rossatalha (« troupe de rosses »)
- rossatièr (« conducteur de chevaux »)
- rossatin (« la race des chevaux »)
- rossin (« roussin »)
- rossinièr (« conducteur de roussins »)
Synonymes[modifier le wikicode]
Paronymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2