tja
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Interjection [modifier le wikicode]
- (Familier) Eh bien, ma foi, mouais.
Tja, das ist schade.
- Eh bien, c'est dommage.
Tja, nun ist es zu spät.
- Eh bien, c'est trop tard.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Allemagne : écouter « tja [tja] »
- (Région à préciser) : écouter « tja [tja] »
- (Région à préciser) : écouter « tja [tjaː] »
Références[modifier le wikicode]
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin tja → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : tja. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Harrap’s compact – Dictionnaire allemand/français, éd. 2012, ISBN 978-2-81-870683-1, p 1567.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Forme emphatique de ja.
Interjection [modifier le wikicode]
tja \Prononciation ?\
- Ma foi, mouais
Tja, het is mogelijk
- Ma foi, c’est possible
Tja, wat nu?
- Eh bien, que faire maintenant ?
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 83,4 % des Flamands,
- 94,4 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « tja [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]