çà et là
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Jusqu'au XVIe siècle, çà était utilisé comme un adverbe de lieu synonyme de ici (venez çà! au lieu de venez ici!). Tombé en désuétude à partir du XIXe siècle, il ne se retrouve aujourd'hui que dans la locution çà et là, évoluant vers un sens évoquant l'éparpillement [1].
Locution adverbiale
[modifier le wikicode]çà et là \sa e la\
- Ici et là ; par-ci par-là ; un peu partout ; à droite à gauche.
Sur le bord de ces rivières qui se versent dans ce lac, on trouve en quantité du cuivre natif épars çà et là sur le rivage.
— (Aventures de Carver chez les sauvages de l'Amérique septentrionale, Tours, chez Alfred Mame & Cie, 1845,p. 107)Quelques arbres, des amandiers, des pruniers et des abricotiers montraient leurs têtes grêles çà et là, dans cet enclos.
— (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre troisième)Et c’étaient encore, çà et là, de solennelles et de cocasses définitions telles que celle-ci qui figure dans la vie de César de Bus : […].
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)La saison fonçait les feuillages, touchait d'or les près, carminait çà et là une branche.
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954)Hamhung, deuxième ville du pays, était plongée dans l’obscurité, trouée çà et là par la lueur des lampes à huile dans des appartements.
— (Philippe Pons, Corée du Nord, un État-guérilla en mutation, Gallimard, collection « La Suite des temps », avril 2016, page 422, ISBN 9782070142491)
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : hier und dort (de), hier und da (de)
- Anglais : here and there (en), hither and thither (en), hither and yon (en)
- Arabe : هُنَا وَ هُنَاكَ (ar)
- Coréen : 여기저기 (ko) yeogijeogi
- Espagnol : aquí y allá (es)
- Hongrois : itt-ott (hu)
- Italien : qua e là (it)
- Japonais : あちこち (ja) achikochi
- Néerlandais : her en der (nl)
- Occitan : çai e lai (oc)
- Okinawaïen : あまくま (*)
- Polonais : tu i tam (pl), to tu, to tam (pl)
- Russe : тут и там (ru), то тут, то там (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « çà et là [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (çà et là), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ « Faut-il écrire «ça et là» ou «çà et là» ? », dans Le Figaro, 29 Janvier 2017.