γυμνικός

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Grec[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du grec ancien γυμνικός, gumnikós.

Adjectif [modifier le wikicode]

cas singulier
masculin féminin neutre
nominatif γυμνικός γυμνική γυμνικό
génitif γυμνικού γυμνικής γυμνικού
accusatif γυμνικό γυμνική γυμνικό
vocatif γυμνικέ γυμνική γυμνικό
cas pluriel
masculin féminin neutre
nominatif γυμνικοί γυμνικές γυμνικά
génitif γυμνικών γυμνικών γυμνικών
accusatif γυμνικούς γυμνικές γυμνικά
vocatif γυμνικοί γυμνικές γυμνικά

γυμνικός (yimnikós) \ʝi.mni.ˈkɔs\

  1. Gymnique.
    • Γυμνικοί αγώνες, jeux gymniques.

Références[modifier le wikicode]

  • Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (γυμνικός)

Grec ancien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

 Composé de γυμνός, gumnós (« nu ») et de -ικός, ikós.

Adjectif [modifier le wikicode]

cas singulier
masculin féminin neutre
nominatif γυμνικός γυμνική γυμνικόν
vocatif γυμνικέ γυμνική γυμνικόν
accusatif γυμνικόν γυμνικήν γυμνικόν
génitif γυμνικοῦ γυμνικῆς γυμνικοῦ
datif γυμνικ γυμνικ γυμνικ
cas duel
masculin féminin neutre
nominatif γυμνικώ γυμνικά γυμνικώ
vocatif γυμνικώ γυμνικά γυμνικώ
accusatif γυμνικώ γυμνικά γυμνικώ
génitif γυμνικοῖν γυμνικαῖν γυμνικοῖν
datif γυμνικοῖν γυμνικαῖν γυμνικοῖν
cas pluriel
masculin féminin neutre
nominatif γυμνικοί γυμνικαί γυμνικά
vocatif γυμνικοί γυμνικαί γυμνικά
accusatif γυμνικούς γυμνικάς γυμνικά
génitif γυμνικῶν γυμνικῶν γυμνικῶν
datif γυμνικοῖς γυμνικαῖς γυμνικοῖς

γυμνικός, gumnikós *\ɡʉ.mni.ˈkos\

  1. Gymnique.
    • ἴδιαι δὲ ταῖς σχολαστικωτέραις καὶ μᾶλλον εὐημερούσαις πόλεσιν, ἔτι δὲ φροντιζούσαις εὐκοσμίας, γυναικονομία νομοφυλακία παιδονομία γυμνασιαρχία, πρὸς δὲ τούτοις περὶ ἀγῶνας ἐπιμέλεια γυμνικοὺς καὶ Διονυσιακούς, κἂν εἴ τινας ἑτέρας συμβαίνει τοιαύτας γίνεσθαι θεωρίας. τούτων δ᾽ ἔνιαι φανερῶς εἰσιν οὐ δημοτικαὶ τῶν ἀρχῶν, οἷον γυναικονομία καὶ παιδονομία τοῖς γὰρ ἀπόροις ἀνάγκη χρῆσθαι καὶ γυναιξὶ καὶ παισὶν ὥσπερ ἀκολούθοις διὰ τὴν ἀδουλίαν. — (Aristote, La Politique)
      C’est surtout dans les cités plus paisibles, et oit d’ailleurs l’opulence générale n’empêche pas le bon ordre, qu’on établit des magistratures chargées de surveiller les femmes, les enfants, la tenue des gymnases, et d’y assurer l’exécution des lois. On peut citer encore les magistrats chargés de veiller aux jeux solennels, aux fêtes de Bacchus et à tous les objets de cette nature. Quelques-unes de ces magistratures sont évidemment contraires aux principes de la démocratie : par exemple, la surveillance des femmes et des enfants ; dans l’impossibilité d’avoir des esclaves, les pauvres sont forcés d’associer à leurs travaux leurs enfants et leurs femmes. — (traduction)