κνήμη

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Grec[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du grec ancien κνήμη, knêmê.

Nom commun [modifier le wikicode]

κνήμη \ˈkni.mi\ féminin

  1. (Anatomie) Mollet.

Grec ancien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Voir la forme masculine κνημός, knêmos (« épaule »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif κνήμη αἱ κνήμαι τὼ κνήμα
Vocatif κνήμη κνήμαι κνήμα
Accusatif τὴν κνήμην τὰς κνήμας τὼ κνήμα
Génitif τῆς κνήμης τῶν κνημῶν τοῖν κνήμαιν
Datif τῇ κνήμ ταῖς κνήμαις τοῖν κνήμαιν

κνήμη, knếmê *\ˈknɛː.mɛː\ féminin

  1. (Anatomie) Mollet, tibia.
    • Ἔνθ’ Ἀμαρυγκείδην Διώρεα μοῖρα πέδησε·
      χερμαδίῳ γὰρ βλῆτο παρὰ σφυρὸν ὀκριόεντι
      κνήμην δεξιτερήν· βάλε δὲ Θρῃκῶν ἀγὸς ἀνδρῶν,
      Πείρως Ἰμβρασίδης ὃς ἄρ’ Αἰνόθεν εἰληλούθει.
      ἀμφοτέρω δὲ τένοντε καὶ ὀστέα λᾶας ἀναιδὴς
      ἄχρις ἀπηλοίησεν· ὁ δ’ ὕπτιος ἐν κονίῃσι
      κάππεσεν ἄμφω χεῖρε φίλοις ἑτάροισι πετάσσας,
      θυμὸν ἀποπνείων·
      — (Homère, Iliade ; traduction)
      Et la Moire saisit Diôrès Amarynkéide, et il fut frappé à la cheville droite d’une pierre anguleuse. Et ce fut l’Imbraside Peiros, prince des Thrakiens, et qui était venu d’Ainos, qui le frappa. Et la pierre rude fracassa les deux tendons et les os. Et Diôrès tomba à la renverse dans la poussière, étendant les mains vers ses compagnons et respirant à peine.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]