عَمَرَ

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Arabe[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Application du schème زَرَزَ (« activité de base ») à la racine ع م ر (« prospérer »).

Verbe 1 [modifier le wikicode]

Conjugaison du verbe عَمَرَ

عَمَرَ (3amara) /ʕa.ma.ra/, u ; écriture abrégée: عمر

Nom d'action : عَمْرٌ (3amrũ)
  1. Fréquenter, hanter ou habiter (un séjour); cultiver quelqu'un, le fréquenter (en sorte que la demeure ne soit pas déserte, que la personne ne soit pas solitaire et abandonnée).
    • عَمَرَ اللّٰهُ مَنْزِلَكَ  ( 3amara ellEhu manzila_ka)
      Que Dieu rende ta demeure habitée, habitée par toi, c'est-à-dire, puisses-tu vivre !
    • عَمَرَ رَبَّ  ( 3amara rab²a)
      Il cultive, il fréquente, il voit souvent son Seigneur, Dieu ; pour dire, Il adore Dieu par des prières, par le jeûne et autres actes de dévotion.

Verbe 2[modifier le wikicode]

عَمَرَ (3amara) /ʕa.ma.ra/, u ; écriture abrégée: عمر

Nom d'action : عِمَارَةٌ (3imâr@ũ)
  1. Entretenir dans un état de culture, de fréquentation (un pays, une maison), c'est-à-dire, ne pas permettre qu'un pays, qu'une maison soient déserts et en ruine.
  2. Conserver quelqu'un en vie, avec accusatif de la personne.
  3. Fleurir, être dans un état de culture, de prospérité; être habité, cultivé; être fréquenté (se dit des biens, d'un pays); se remplir de monde (en parlant d'un bazar).

Verbe 3[modifier le wikicode]

عَمَرَ (3amara) /ʕa.ma.ra/, u ; écriture abrégée: عمر

Nom d'action : عِمَارَةٌ (3imâr@ũ), عُمُورٌ (3umûrũ)
  1. Rester toujours en possession de quelque chose, n'en être pas privé, n'en être pas éloigné (p. ex., de sa maison, de ses biens).
  2. Vivre, être encore en vie, vivre pendant un certain temps.