gelée blanche
Français
Étymologie
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
gelée blanche | gelées blanches |
\Prononciation ?\ |
gelée blanche \ʒə.le blɑ̃ʃ\ féminin
- (Météorologie) Givre, dépôt sur le sol, la végétation et les objets de cristaux de glace superficiels, d’aspect poudreux.
- Si l’air est assez froid pour que cette rosée se gèle, elle formera ce qu’on nomme la gelée blanche ; ce sera, en quelque sorte, la cristallisation de l’eau. — (Charles Bonnet, Us. feuill. plantes, Suppl. 2e.)
- La Bresse est moins sujette aux gelées blanches d'automne, à raison des vapeurs brumeuses qui la recouvrent à cette époque. — (Frère Ogérien, Histoire naturelle du Jura - Tome 1 : Géologie, 1er fasc., 1865, p.111)
- Au contraire des gelées blanches, les gels de printemps qui s’attardent au bas des coteaux, cette « gelée noire » ressemble plus à une gelée hivernale. Provoquée par une masse sèche d’air froid, elle a d’abord frappé les hauts.— (Gros dégâts dans les vignes à cause des gelées de la semaine dernière , l'Est éclair, le 4 mai 2016)
Traductions
- Allemand : Raureif (de) masculin
- Anglais : hoarfrost (en)
- Breton : rev-gwenn (br) masculin
- Catalan : gelada (ca) féminin
- Danois : rim (da) commun
- Espagnol : helada blanca (es) féminin
- Espéranto : prujno (eo)
- Gaélique écossais : liath-reòthadh (gd) masculin
- Gaélique irlandais : sioc bán (ga) masculin, sioc geal (ga) masculin
- Gallo : aobe-jelée (*)
- Gallois : barrug (cy) masculin, llwydrew (cy) masculin, arien (cy) masculin
- Grec : πάχνη (el) páchni féminin, δροσόπαγος (el) drosópagos masculin
- Hongrois : zúzmara (hu)
- Italien : brina (it) féminin, calaverna (it) féminin
- Islandais : hrím (is) neutre
- Latin : pruīna (la) féminin
- Japonais : 霜 (ja) (しも) shimo
- Néerlandais : rijm (nl) masculin (Belgique), rijp (nl) masculin (Pays-Bas)
- Norvégien : hele (no) féminin, rim (no) neutre
- Persan : ژاله (fa) žâle
- Polonais : szron (pl) masculin
- Portugais : geada branca (pt) féminin
- Romanche : prugina féminin, cambrida féminin
- Russe : иней (ru) ínej, изморозь (ru) ízmorozʹ
- Serbo-croate : slána (sh) féminin, inje (sh) neutre
- Suédois : rimfrost (sv) commun
- Tchèque : jinovatka (cs), námraza (cs) féminin
- Vieux slave : инии (*) inii, иниѥ (*) inije
- Wallon : relêye (wa) féminin, rålêye (wa) féminin, emårlaedje (wa) masculin, rimêye (wa) féminin, råleure (wa) féminin