Ding
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du germanique *þenga (« assemblée, chose »), qui a aussi donné l’anglais thing (« chose »), l’islandais þing (« assemblée »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Ding | die Dinge ou Dinger |
Accusatif | das Ding | die Dinge ou Dinger |
Génitif | des Dinges ou Dings |
der Dinge ou Dinger |
Datif | dem Ding ou Dinge |
den Dingen ou Dingern |
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- aller guten Dinge sind drei (jamais deux sans trois)
- das ist ein Ding
- den Dingen ihren natürlichen Lauf lassen
- der Dinge harren, die da kommen sollen
- ein Ding der Unmöglichkeit sein
- ein Ding drehen
- ein Ding verpassen
- gut Ding will Weile haben
- jedes Ding hat zwei Seiten
- krumme Dinger machen
- mach keine Dinger
- nach Lage der Dinge (selon la situation)
- nicht mit rechten Dingen zugehen
- über den Dingen stehen
- unverrichteter Dinge
- vor allen Dingen
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « Ding [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Ding [Prononciation ?] »