Discussion utilisateur:Shivadance~frwiktionary

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Shivadance~frwiktionary. If you don’t speak French, click here


N’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie.

Bonne continuation parmi nous !

Lmaltier 3 mars 2007 à 08:42 (UTC)[répondre]

Il n'y a actuellement que 190 pages sur des mots coréens. La plupart n'ont ni la prononciation ni l'étymologie, et il peut y avoir des erreurs. Alors, il ne faut pas hésiter à corriger et compléter... Lmaltier 3 mars 2007 à 08:59 (UTC)[répondre]

bonjour, si j'améliore mon pauvre français plus vite, je peux bien participer à corriger des mots coréens. Je le souhaite.

Je corrige : il y a environ 550 mots en coréen, surtout des noms propres (noms de pays, par exemple). Je crois qu'il est plus facile de contribuer (en français) à ce qu'on connait le mieux, et c'est très utile, car il n'y a pas beaucoup de gens qui parlent coréen ici. Les autres corrigeront les erreurs de français sans problème. Lmaltier 4 mars 2007 à 20:19 (UTC)[répondre]
:Je vais bien participer pour cela un pas et un pas. <-je trouve que ce n'est pas un expresion correct.


마음, 기분, 혼, 기타등등 coeur, esprit, humour, sentiment, émotion. etc mind, sprit, soul, emotion. etc

il y a pas de mot qui peut tradure execte. On utilise d'autre conception en d'autre société. Un peu de différent de nuance ou un peu de différence de signification est plus difficile pour traduire. Apprend d'autre langue m'a demande quelque chose très dur. Je suis dans un marécage maintenant.

Votre compte va être renommé[modifier le wikicode]

18 mars 2015 à 01:47 (UTC)

Compte renommé[modifier le wikicode]

21 avril 2015 à 15:59 (UTC)