Douai
:
Français
Étymologie
- Le toponyme n’est connu que par des formes médiévales dont les origines sont obscures. Il s’agit peut être d’une formation toponymique gauloise ou gallo-romane en -acum, suffixe marquant la localisation ou la propriété. Le premier élément Do-, Du- doit représenter le nom de personne gaulois Dous[1].
- Dans les sources historiques avérées, le nom de la localité est attesté sous les formes Doac (monnaie mérovingienne), Doacense [castellum] en 975, Duaci (génitif) en 1024, Duuaicum, Duuuaicum vers 1040, Duacum en 1035-1047, Duacum en 1051, Duacum en 1076 et en 1080-1085, Duachum en 1108, Duai en 1194, Doai en 1204, Douai apparaît pour la première fois en 1223[2].
Nom propre
Nom propre |
---|
Douai \dwɛ\ |
Douai \dwɛ\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place.,
- (Géographie) Commune française, située dans le département du Nord.
- De toutes les villes du département du Nord, Douai est, hélas ! celle qui se modernise le plus, où le sentiment innovateur a fait les plus rapides conquêtes, où l’amour du progrès social est le plus répandu. — (Honoré de BalzacLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Recherche de l’Absolu, 1834)
- Ici même, sur ce dernier ourlet du plateau de Lorette, qui commande le plaine de Douai-Liévin et le bassin de Lens […] la lutte fut infernale. — (Charles Le GofficLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Bourguignottes et pompons rouges, 1916, p. 199)
Gentilés et adjectifs correspondants
Dérivés
Traductions
Commune française (1)
- Allemand : Douai (de)
- Anglais : Douai (en)
- Arabe : دويه (ar)
- Bulgare : Дуе (bg)
- Espéranto : Douai (eo)
- Flamand occidental : Doowaei (*)
- Italien : Douai (it)
- Néerlandais : Dowaai (nl)
- Polonais : Douai (pl)
- Portugais : Douai (pt)
- Roumain : Douai (ro)
- Serbe : Дуе (sr)
- Slovène : Douai (sl)
- Suédois : Douai (sv)
Holonymes
Prononciation
Voir aussi
- Douai sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Douai, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ Albert Dauzat et Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieu en France, Paris, Librairie Guénégaud, 1979 (ISBN 2-85023-076-6), p. 252
- ↑ Maurits Gysseling, Toponymisch Woordenboek van België, Nederland, Luxemburg, Noord-Frankrijk en West-Duitsland (vóór 1226), Tongres, Belgisch Interuniversitair Centrum voor Neerlandistiek, 1960
Allemand
Étymologie
- C’est le nom de la ville en français.
Nom propre
Douai
- Modèle:géographie Douai (ville française).
Anglais
Étymologie
- C’est le nom de la ville français.
Nom propre
Douai
- Modèle:géographie Douai (ville française).
Espéranto
Étymologie
- C’est le nom de la ville en français.
Nom propre
Douai
- Modèle:géographie Douai (ville française).
Voir aussi
- Douai sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Vocabulaire:
- Municipalité sans esperantigo officiel non mentionnée dans la Listo de Rekomendataj Landnomoj de l’Académie d’espéranto.
Italien
Étymologie
- C’est le nom de la ville en français.
Nom propre
Douai
- Modèle:géographie Douai (ville française).
Polonais
Étymologie
- C’est le nom de la ville en français.
Nom propre
Douai
- Modèle:géographie Douai (ville française).
Portugais
Étymologie
- C’est le nom de la ville en français.
Nom propre
Douai
- Modèle:géographie Douai (ville française).
Roumain
Étymologie
- C’est le nom de la ville en français.
Nom propre
Douai
- Modèle:géographie Douai (ville française).
Slovène
Étymologie
- C’est le nom de la ville en français.
Nom propre
Douai
- Modèle:géographie Douai (ville française).
Suédois
Étymologie
- C’est le nom de la ville en français.
Nom propre
Douai
- Modèle:géographie Douai (ville française).
Catégories :
- français
- Noms propres en français
- Localités du département du Nord en français
- Sous-préfectures de France en français
- allemand
- Noms propres en allemand issus d’un mot en français
- Noms propres en allemand
- Localités de France en allemand
- anglais
- Noms propres en anglais issus d’un mot en français
- Noms propres en anglais
- Localités de France en anglais
- espéranto
- Noms propres en espéranto issus d’un mot en français
- Noms propres en espéranto
- Municipalités sans esperantigo officiel en espéranto
- Localités de France en espéranto
- italien
- Noms propres en italien issus d’un mot en français
- Noms propres en italien
- Localités de France en italien
- polonais
- Noms propres en polonais issus d’un mot en français
- Noms propres en polonais
- Localités de France en polonais
- portugais
- Noms propres en portugais issus d’un mot en français
- Noms propres en portugais
- Localités de France en portugais
- roumain
- Noms propres en roumain issus d’un mot en français
- Noms propres en roumain
- Localités de France en roumain
- slovène
- Noms propres en slovène issus d’un mot en français
- Noms propres en slovène
- Localités de France en slovène
- suédois
- Noms propres en suédois issus d’un mot en français
- Noms propres en suédois
- Localités de France en suédois