Pakistanadez
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de Pakistanad (« Pakistanais »), avec le suffixe -ez.
Nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | Pakistanadez | Pakistanadezed |
Adoucissante | Bakistanadez | Bakistanadezed |
Spirante | Fakistanadez | Fakistanadezed |
Pakistanadez \pa.kis.tã.ˈnɑː.des\ féminin (pour un homme, on dit : Pakistanad)
- Pakistanaise, habitante du Pakistan.
- Er mare-mañ hon eus kenlabouret kalzig gant Rue du monde, un ti-embann troet war an endro ha gwirioù Mab-den : dizale e vo embannet buhez Malala, ur bakistanadez yaouank hag a stourm evit ma cʼhellfe ar mercʼhed mont d’ar skol. — (Kristof Nikolaz, Kristof Nikolaz. Embanner evit ar skolioù brezhonek, in Le Télégramme, 29 septembre 2016 → lire en ligne)
- En ce moment nous travaillons beaucoup avec Rue du monde, une maison d’édition tournée vers l’environnement et les droits de l’Homme : bientôt sera éditée la vie de Malala, un jeune Pakistanaise qui lutte pour que les filles puissent aller à l’école.
- Er mare-mañ hon eus kenlabouret kalzig gant Rue du monde, un ti-embann troet war an endro ha gwirioù Mab-den : dizale e vo embannet buhez Malala, ur bakistanadez yaouank hag a stourm evit ma cʼhellfe ar mercʼhed mont d’ar skol. — (Kristof Nikolaz, Kristof Nikolaz. Embanner evit ar skolioù brezhonek, in Le Télégramme, 29 septembre 2016 → lire en ligne)
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot est un gentilé. Un gentilé désigne les habitants d’un lieu, les personnes qui en sont originaires ou qui le représentent (par exemple, les membres d’une équipe sportive).