-ez

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : ez, ez-

Français[modifier]

Étymologie[modifier]

Issus des latins -atis, -itis, -etis et autres variantes.

Suffixe [modifier]

-ez

  1. Morphème de la deuxième personne du pluriel.
Note[modifier]

On retrouve ce marqueur dans la quasi-totalité des paradigmes de deuxième personne du pluriel ; seuls font exception l’indicatif présent et l’impératif de dire et faire (« (vous) dites », « (vous) faites ») et les formes du passé simple (en -âtes, -îtes, -ûtes).

Apparentés étymologiques[modifier]

  • -issez (morphème spécifique de la deuxième conjugaison)

Breton[modifier]

Suffixe 1 [modifier]

-ez

  1. Marque du féminin : -e ; -esse.

Composés[modifier]

Suffixe 2[modifier]

-ez \es\

  1. Désinence de la deuxième personne du singulier de l’indicatif présent des verbes réguliers.
    • Sell, na welez ket anezañ o tond a-hed an devenn ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 197)
      Tiens, ne le vois-tu pas venir le long de la falaise ?
Note[modifier]

Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :

Espagnol[modifier]

Étymologie[modifier]

(Suffixe 1) Suffixe d’origine très ancienne, qui indique une filiation (« fils de »), équivalent de l’élément préfixal Ben issu de l’arabe qu’on retrouve dans de nombreux toponymes d’Espagne. -es et -is sont les équivalents portugais et catalan respectivement.
(Suffixe 2) Du latin -itia(?)

Suffixe 1 [modifier]

-ez \eθ\ (standard péninsulaire), \es\ (seseo)

  1. Suffixe patronymique.

Composés[modifier]

Suffixe 2[modifier]

-ez \ˈeθ\ (standard péninsulaire), \ˈes\ (seseo) féminin

  1. Suffixe permettant de former des substantifs féminins abstraits à partir d’adjectifs ou d’autres substantifs.

Variantes[modifier]

Composés[modifier]