-ez

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : EZ, ez, , -ež, Ez., ez-

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Issus des latins -atis, -itis, -etis et autres variantes.

Suffixe [modifier le wikicode]

-ez \e\

  1. Morphème de la deuxième personne du pluriel.

Notes[modifier le wikicode]

On retrouve ce marqueur dans la quasi-totalité des paradigmes de deuxième personne du pluriel ; seuls font exception l’indicatif présent et l’impératif de dire et faire (« (vous) dites », « (vous) faites ») et les formes du passé simple (en -âtes, -îtes, -ûtes).

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

  • -issez (morphème spécifique de la deuxième conjugaison)

Traductions[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Suffixe 1) L’étymologie du suffixe est disputée : il a pu être rattaché au proto-brittonique *-issā comme au bas-latin -issa[1].
(Suffixe 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

-ez \es\

  1. Marque du féminin : -e ; -esse[2].

Composés[modifier le wikicode]

Suffixe 2[modifier le wikicode]

-ez \es\

  1. Désinence de la deuxième personne du singulier de l’indicatif présent des verbes réguliers.
    • Sell, na welez ket anezañ o tond a-hed an devenn ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, page 197)
      Tiens, ne le vois-tu pas venir le long de la falaise ?

Notes[modifier le wikicode]

Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Zeitschrift für Celtische Philologie, Niemeyer Verlag, 1989.
  2. Frañsez Kervella, Doare da sevel ar stumm gwregel (Manière de créer le féminin) dans Yezhadur bras ar brezhoneg (Grammaire du breton), SKRIDOU BREIZH, 1947, § 300, page 201.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Suffixe 1) Suffixe d’origine très ancienne, qui indique une filiation (« fils de »), -es et -is sont les équivalents portugais et catalan respectivement.
(Suffixe 2) Du latin -itia(?)

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

-ez \eθ\ (standard péninsulaire), \es\ (seseo)

  1. Suffixe patronymique.

Composés[modifier le wikicode]

Suffixe 2[modifier le wikicode]

-ez \ˈeθ\ (standard péninsulaire), \ˈes\ (seseo) féminin

  1. Suffixe permettant de former des substantifs féminins abstraits à partir d’adjectifs ou d’autres substantifs.

Variantes[modifier le wikicode]

Composés[modifier le wikicode]