Reconstruction:gaulois/*crouco-
Gaulois[modifier le wikicode]
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot reconstruit à partir des noms de lieu Cruciacum et des noms propres Crocus, Croca, etc.[1][2].
- Comparé au vieil irlandais crúach (meule, tas, tertre, montagne), au gallois crug (monticule, tertre), au vieux cornique cruc et au vieux breton cruc (amas, tas)[1][2].
Nom commun [modifier le wikicode]
crouco-
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 130
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 323