« nur » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.1) (robot Ajoute : cs:nur |
|||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
[[az:nur]] |
[[az:nur]] |
||
[[br:nur]] |
[[br:nur]] |
||
[[cs:nur]] |
|||
[[de:nur]] |
[[de:nur]] |
||
[[el:nur]] |
[[el:nur]] |
Version du 2 mars 2012 à 09:48
:
Conventions internationales
Symbole
nur
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du nukuria.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: nur, SIL International, 2024
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
nur \ˈnuːɐ̯\
- Ne … que, seulement.
- Ich will nur das.
- Je ne veux que ça.
- Nur der erste Schritt kostet etwas.
- Il n’y a que le premier pas qui coûte.
- Geh nur!
- So viel ich nur kann.
- Nur zu!
Espéranto
Étymologie
- De l’allemand.
Adverbe
nur \nuɾ\
Turc
Étymologie
- De l’arabe نور (« lumière »).
Nom commun
nur \Prononciation ?\