« nur » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
[[jbo:nur]] |
[[jbo:nur]] |
||
[[ko:nur]] |
[[ko:nur]] |
||
[[ku:nur]] |
|||
[[mg:nur]] |
[[mg:nur]] |
||
[[no:nur]] |
[[no:nur]] |
||
Ligne 69 : | Ligne 70 : | ||
[[sv:nur]] |
[[sv:nur]] |
||
[[tr:nur]] |
[[tr:nur]] |
||
[[uz:nur]] |
|||
[[zh:nur]] |
[[zh:nur]] |
||
[[zh-min-nan:nur]] |
[[zh-min-nan:nur]] |
Version du 2 janvier 2013 à 06:59
:
Conventions internationales
Symbole
nur
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du nukuria.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: nur, SIL International, 2024
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
nur \ˈnuːɐ̯\
- Ne … que, seulement.
- Ich will nur das.
- Je ne veux que ça.
- Nur der erste Schritt kostet etwas.
- Il n’y a que le premier pas qui coûte.
- Geh nur!
- So viel ich nur kann.
- Nur zu!
- Ich will nur das.
Espéranto
Étymologie
- De l’allemand.
Adverbe
nur \nuɾ\
Turc
Étymologie
- De l’arabe نور (« lumière »).
Nom commun
nur \Prononciation ?\