« 芡 » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
cjhz1=T|cjhz2=廿弓人|cjhz3=TNO}} |
cjhz1=T|cjhz2=廿弓人|cjhz3=TNO}} |
||
{{ |
=== {{S|dico sinogrammes}} === |
||
* KangXi: 1019.210 |
* KangXi: 1019.210 |
||
* Morobashi: 30705 |
* Morobashi: 30705 |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
== {{langue|zh}} == |
== {{langue|zh}} == |
||
{{ |
=== {{S|sinogramme|zh}} === |
||
'''芡''' |
'''芡''' |
||
{{ébauche|zh}} |
{{ébauche|zh}} |
||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
{{-pron-}} |
|||
* '''mandarin''' |
* '''mandarin''' |
||
** {{pinyin}} : qiàn (qian4) |
** {{pinyin}} : qiàn (qian4) |
||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
== {{langue|ja}} == |
== {{langue|ja}} == |
||
{{ |
=== {{S|sinogramme|ja}} === |
||
'''芡''' |
'''芡''' |
||
{{ébauche|ja}} |
{{ébauche|ja}} |
||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
{{-pron-}} |
|||
* {{On}} : けん (ken), げん (gen) |
* {{On}} : けん (ken), げん (gen) |
||
* {{Kun}} : |
* {{Kun}} : |
||
== {{langue|ko-Hani}} == |
== {{langue|ko-Hani}} == |
||
{{ |
=== {{S|sinogramme|ko-Hani}} === |
||
'''芡''' |
'''芡''' |
||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
** {{McCune}} : kŏm |
** {{McCune}} : kŏm |
||
** {{Yale-ko}} : kem |
** {{Yale-ko}} : kem |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
* {{R:libhangul}} |
* {{R:libhangul}} |
||
Version du 25 janvier 2014 à 13:33
Caractère
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 艸+ 4 trait(s) - Nombre total de traits : 10
- Codage informatique : Unicode : U+82A1 - Big5 : CDC0 - Cangjie : 廿弓人 (TNO) - Quatre coins : 44802
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 1019.210
- Morobashi: 30705
- Dae Jaweon: 1477.090
- Hanyu Da Zidian: 53183.090
Chinois
Sinogramme
芡
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- mandarin
- Pinyin : qiàn (qian4)
- Wade-Giles : ch'ien4
- Yale :
- cantonais
Japonais
Sinogramme
芡
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Prononciation
- On’yomi : けん (ken), げん (gen)
- Kun’yomi :
Coréen
Sinogramme
芡
- Hangeul : 검
- Eumhun : 마름 검, 가시연밥 검
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : geom
- Romanisation McCune-Reischauer : kŏm
- Yale : kem
Références
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]