« hapax » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : modèle {{S}} |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: |
: Du {{étyl|grc|fr|ἅπαξ|hápax|une fois}}. |
||
=== {{S|nom|fr}} === |
=== {{S|nom|fr}} === |
Version du 24 janvier 2015 à 23:52
Français
Étymologie
- Du grec ancien ἅπαξ, hápax (« une fois »).
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
hapax \a.paks\ |
hapax \a.paks\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Modèle:linguistique Mot, spécialement pour les langues anciennes, dont on ne connaît qu’une seule occurrence dans le corpus d’une langue donnée, globalement ou à une époque donnée.
- Il se prénommait Rinri, ce qui signifie Moral, […] mais l’onomastique japonaise est coutumière des hapax. — (Amélie Nothomb, Biographie de la faim)
- Ah, vous savez traduire epiousios dans le Pater Noster, monsieur Girard ? Voilà une vraie bonne nouvelle — cela fait des siècles qu’on n’y parvient pas. Et les hapax du Nouveau Testament, vous savez aussi les rendre en français ? en étant sûr de leur sens ? — C’est énorme. — (Bernard Dubourg, L’Invention de Jésus, tome I, « L’hébreu du Nouveau Testament », Paris, Éditions Gallimard, 1987, p. 108)
- (Par extension) Qui n’a été publié qu’une seule fois. (existence du sens à préciser ou à vérifier)
- Édition hapax.
Notes
- En étymologie, on notera la date à laquelle un mot entre en usage, puis on ajoutera un hapax s’il en existe. Par exemple, répressif a l’étymologie « 1795 ; hapax XIVe siècle », ce qui signifie que le mot entre en usage en 1795, mais qu’un exemple isolé existe, remontant au XIVe siècle.
Variantes orthographiques
- apax (rare)
Synonymes
- hapax legomenon (didactique)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Voir aussi
- hapax sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
hapax \ˈhæp.æks\ |
hapaxes \ˈhæp.æks.ɪz\ |
hapax \ˈhæp.æks\ (prononciation à préciser ou à vérifier)