« Ancien Testament » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m iwiki +et:Ancien Testament |
{{clé de tri}}, pron |
||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
: {{ébauche-étym|fr}} |
: {{ébauche-étym|fr}} |
||
{{- |
{{-loc-nom-|fr}} |
||
'''Ancien Testament''' {{pron||fr}} {{m}} |
'''Ancien Testament''' {{pron|ɑ̃.sjɛ̃ tɛs.ta.mɑ̃|fr}} {{m}} |
||
# {{reli}} [[ensemble|Ensemble]] des [[écrit]]s de la [[Bible]] [[antérieur]]s à la [[vie]] de [[Jésus-Christ]], pour les [[chrétien]]s. |
# {{reli}} [[ensemble|Ensemble]] des [[écrit]]s de la [[Bible]] [[antérieur]]s à la [[vie]] de [[Jésus-Christ]], pour les [[chrétien]]s. |
||
#* '' |
#* ''D’un autre côté, parmi les multiples sectes qui étaient englobées sous la désignation de sectes vaudoises, il s’en trouvait, comme celle des Passagiens, qui se réclamaient de leur fidélité à l’'''Ancien Testament''' et qui, même, observaient la circoncision et le repos du sabbat.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}} |
||
#* ''Alors s’établira dans le temps vécu un rapport de présence immédiate ou « d’hiccéité », qu’offre l’art non symbolique du Haut Empire égyptien, ou qu’impose la révélation concrète de l’être dans les premiers livres de l’'''Ancien Testament'''.'' {{source|Anne Mounic, ''La poésie de Claude Vigée : Danse vers l’abîme et connaissance par joui-dire |
#* ''Alors s’établira dans le temps vécu un rapport de présence immédiate ou « d’hiccéité », qu’offre l’art non symbolique du Haut Empire égyptien, ou qu’impose la révélation concrète de l’être dans les premiers livres de l’'''Ancien Testament'''.'' {{source|Anne Mounic, ''La poésie de Claude Vigée : Danse vers l’abîme et connaissance par joui-dire'', 2005}} |
||
{{-syn-}} |
{{-syn-}} |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
{{-voir-}} |
{{-voir-}} |
||
*{{WP}} |
* {{WP}} |
||
{{clé de tri}} |
|||
[[et:Ancien Testament]] |
[[et:Ancien Testament]] |
Version du 19 janvier 2010 à 18:07
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution nominale
Ancien Testament \ɑ̃.sjɛ̃ tɛs.ta.mɑ̃\ masculin
- Modèle:reli Ensemble des écrits de la Bible antérieurs à la vie de Jésus-Christ, pour les chrétiens.
- D’un autre côté, parmi les multiples sectes qui étaient englobées sous la désignation de sectes vaudoises, il s’en trouvait, comme celle des Passagiens, qui se réclamaient de leur fidélité à l’Ancien Testament et qui, même, observaient la circoncision et le repos du sabbat. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Alors s’établira dans le temps vécu un rapport de présence immédiate ou « d’hiccéité », qu’offre l’art non symbolique du Haut Empire égyptien, ou qu’impose la révélation concrète de l’être dans les premiers livres de l’Ancien Testament. — (Anne Mounic, La poésie de Claude Vigée : Danse vers l’abîme et connaissance par joui-dire, 2005)
Synonymes
Traductions
- Anglais : Old Testament (en)
- Tchèque : Starý zákon (cs)
- Lingala : Bondeko bwa kala (ln)
Voir aussi
- Ancien Testament sur l’encyclopédie Wikipédia