« bonne fête » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
# {{France|fr}} Vœu que l’on adresse à quelqu’un le jour de sa fête (jour de la fête du saint dont cette personne porte le nom). |
# {{France|fr}} Vœu que l’on adresse à quelqu’un le jour de sa fête (jour de la fête du saint dont cette personne porte le nom). |
||
#* ''Souhaiter une '''bonne fête''' à quelqu’un.'' |
#* ''Souhaiter une '''bonne fête''' à quelqu’un.'' |
||
# {{CA|fr}} [[joyeux anniversaire|Joyeux anniversaire]]. |
# {{Suisse|fr}} {{CA|fr}} [[joyeux anniversaire|Joyeux anniversaire]]. |
||
#* ''Je te souhaite une '''bonne fête'''''. |
#* ''Je te souhaite une '''bonne fête'''''. |
||
{{-pron-}} |
{{-pron-}} |
||
* {{pron-rég|Canada (Montréal) {{term|standard}}|bɔn fɛːt|audio=Qc-bonne fête-standard.ogv|lang=fr}} |
* {{pron-rég|Canada (Montréal) {{term|standard}}|bɔn fɛːt|audio=Qc-bonne fête-standard.ogv|lang=fr}} |
||
* {{pron-rég|Canada (Montréal) {{popu|nocat=1}}|bɔn |
* {{pron-rég|Canada (Montréal) {{popu|nocat=1}}|bɔn faɛ̯t|audio=Qc-bonne fête.ogv|lang=fr}} |
||
* {{pron-rég|Canada (Trois-Rivières) {{popu|nocat=1}}|bɔn |
* {{pron-rég|Canada (Trois-Rivières) {{popu|nocat=1}}|bɔn faɛ̯t|audio=Bonne fête.ogg|lang=fr}} |
||
{{-réf-}} |
{{-réf-}} |
Version du 13 octobre 2012 à 12:00
Français
Étymologie
Locution nominale
bonne fête \bɔn fɛt\
- (France) Vœu que l’on adresse à quelqu’un le jour de sa fête (jour de la fête du saint dont cette personne porte le nom).
- Souhaiter une bonne fête à quelqu’un.
- (Suisse) (Canada) Joyeux anniversaire.
- Je te souhaite une bonne fête.
Prononciation
- Canada (Montréal) (Standard) : écouter « bonne fête [bɔn fɛːt] »
- Canada (Montréal) (Populaire) : écouter « bonne fête [bɔn faɛ̯t] »
- Canada (Trois-Rivières) (Populaire) : écouter « bonne fête [bɔn faɛ̯t] »