« flag » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.3) (robot Ajoute : ca, da, mn, sa, sh, so, tg, tl, wa |
|||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
# {{programmation|fr}} [[propriété|Propriété]] de [[type]] [[discret]], souvent [[booléen]]ne, associée à un [[objet]]. |
# {{programmation|fr}} [[propriété|Propriété]] de [[type]] [[discret]], souvent [[booléen]]ne, associée à un [[objet]]. |
||
{{S|voir aussi|genre = }} |
|||
{{Autres projets |
{{Autres projets |
||
|w=Flag}} |
|w=Flag}} |
Version du 17 avril 2015 à 17:51
Français
Étymologie
- (Nom 1) Abréviation de flagrant délit.
- (Nom 2) Emprunt à l’anglais flag, même sens que l'anglais.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
flag | flags |
\flaɡ\ |
flag \flaɡ\ masculin
- (Familier) Flagrant délit.
- Se faire prendre en flag.
- Il s’est fait taper en flag par les condés pour un braquage chez l’épicemard arabe du quartier. Ce camé est capable de tout pour payer sa dose. — (Philippe Normand, Dictionnaire des mots des flics et des voyous, Livre de Poche, 2012.)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
flag | flags |
\flaɡ\ |
flag \flaɡ\ masculin
Voir aussi
- flag sur Wikipédia
Anglais
Étymologie
- Du néerlandais ou d'une langue nordique.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
flag \flæɡ\ |
flags \flæɡz\ |
flag \flæɡ\
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to flag \flæɡ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
flags \flæɡz\ |
Prétérit | flagged \flæɡd\ |
Participe passé | flagged \flæɡd\ |
Participe présent | flagging \flæɡ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
flag \flæɡ\ transitif et intransitif
- Marquer ou signaler avec un drapeau.
- Signaler.
- Se fatiguer, devenir fatigué.
Prononciation
- \flæɡ\
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
flag masculin