« flag » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Ajout de thésaurus |
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
'''flag''' {{m}} |
'''flag''' {{m}} |
||
# [[drapeau|Drapeau]], [[pavillon]]. |
# [[drapeau|Drapeau]], [[pavillon]]. |
||
[[ar:flag]] |
|||
[[az:flag]] |
|||
[[ca:flag]] |
|||
[[chr:flag]] |
|||
[[cs:flag]] |
|||
[[cy:flag]] |
|||
[[da:flag]] |
|||
[[de:flag]] |
|||
[[el:flag]] |
|||
[[en:flag]] |
|||
[[eo:flag]] |
|||
[[es:flag]] |
|||
[[et:flag]] |
|||
[[eu:flag]] |
|||
[[fa:flag]] |
|||
[[fi:flag]] |
|||
[[fy:flag]] |
|||
[[hi:flag]] |
|||
[[hu:flag]] |
|||
[[hy:flag]] |
|||
[[io:flag]] |
|||
[[it:flag]] |
|||
[[ja:flag]] |
|||
[[ka:flag]] |
|||
[[kk:flag]] |
|||
[[kn:flag]] |
|||
[[ko:flag]] |
|||
[[ku:flag]] |
|||
[[li:flag]] |
|||
[[lo:flag]] |
|||
[[lt:flag]] |
|||
[[lv:flag]] |
|||
[[mg:flag]] |
|||
[[mk:flag]] |
|||
[[ml:flag]] |
|||
[[mn:flag]] |
|||
[[my:flag]] |
|||
[[nl:flag]] |
|||
[[no:flag]] |
|||
[[pa:flag]] |
|||
[[pl:flag]] |
|||
[[pt:flag]] |
|||
[[ro:flag]] |
|||
[[ru:flag]] |
|||
[[sa:flag]] |
|||
[[sh:flag]] |
|||
[[simple:flag]] |
|||
[[sk:flag]] |
|||
[[sm:flag]] |
|||
[[so:flag]] |
|||
[[sv:flag]] |
|||
[[ta:flag]] |
|||
[[te:flag]] |
|||
[[tg:flag]] |
|||
[[th:flag]] |
|||
[[tl:flag]] |
|||
[[tr:flag]] |
|||
[[tt:flag]] |
|||
[[uk:flag]] |
|||
[[uz:flag]] |
|||
[[vi:flag]] |
|||
[[vo:flag]] |
|||
[[wa:flag]] |
|||
[[zh:flag]] |
Version du 30 avril 2017 à 13:38
Français
Étymologie
- (Nom 1) Abréviation de flagrant délit.
- (Nom 2) Emprunt à l’anglais flag, même sens que l'anglais.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
flag | flags |
\flaɡ\ |
flag \flaɡ\ masculin
- (Familier) Flagrant délit.
- « […]. Là où on taggait, personne ne pouvait passer derrière nous. » D'ailleurs, ils ne sont pas prêts d'oublier le soir où ils se sont fait « pécho en flag » par les robocops, alors qu'ils taggaient dans le métro. — (Farid Aïchoune, Nés en banlieue, Éditions Ramsay, 1991, p.83)
- Il s’est fait taper en flag par les condés pour un braquage chez l’épicemard arabe du quartier. Ce camé est capable de tout pour payer sa dose. — (Philippe Normand, Dictionnaire des mots des flics et des voyous, Livre de Poche, 2012.)
Vocabulaire apparenté par le sens
- flag figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : police.
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
flag | flags |
\flaɡ\ |
flag \flaɡ\ masculin
- (Anglicisme informatique) Modèle:programmation Propriété de type discret, souvent booléenne, associée à un objet.
Voir aussi
- flag sur Wikipédia
Anglais
Étymologie
- Du néerlandais ou d'une langue nordique.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
flag \flæɡ\ |
flags \flæɡz\ |
flag \flæɡ\
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to flag \flæɡ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
flags \flæɡz\ |
Prétérit | flagged \flæɡd\ |
Participe passé | flagged \flæɡd\ |
Participe présent | flagging \flæɡ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
flag \flæɡ\ transitif et intransitif
- Marquer ou signaler avec un drapeau.
- Signaler.
- Se fatiguer, devenir fatigué.
Prononciation
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
flag masculin
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes familiers en français
- Anglicismes informatiques en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- danois
- Noms communs en danois