« que tchi » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== {{S|adverbe|fr}} === |
=== {{S|adverbe|fr}} === |
||
{{fr-inv|kə tʃi|inv_titre=adverbe}} |
{{fr-inv|kə tʃi|inv_titre=adverbe}} |
||
'''que tchi''' {{pron|tʃi|fr}} |
'''que tchi''' {{pron|kə tʃi|fr}} |
||
# {{argot|fr}} [[rien du tout|Rien du tout]]. |
# {{argot|fr}} [[rien du tout|Rien du tout]]. |
||
#* ''Que pouic, '''que tchi''', peau de balle ! poursuivit-il. Faut bien se mettre ça dans la tête, monseigneur, au bout du compte voilà ce qu'on est sur la terre, pas vrai, les gars ?'' {{source|Georges-Olivier Châteaureynaud, ''Le Démon à la crécelle'', Grasset, 1999}} |
#* ''Que pouic, '''que tchi''', peau de balle ! poursuivit-il. Faut bien se mettre ça dans la tête, monseigneur, au bout du compte voilà ce qu'on est sur la terre, pas vrai, les gars ?'' {{source|Georges-Olivier Châteaureynaud, ''Le Démon à la crécelle'', Grasset, 1999}} |
Version du 15 février 2020 à 11:12
Français
Étymologie
- Mot possiblement d'origine du romaniRéférence nécessaireou de l'occitan gens, ges prononcé \dʒi\ en Provence et à Marseille en particulier et qui signifie « rien » dans cette langue.Référence nécessaire
Locution adverbiale
adverbe |
---|
que tchi \kə tʃi\ |
que tchi \kə tʃi\
- (Argot) Rien du tout.
- Que pouic, que tchi, peau de balle ! poursuivit-il. Faut bien se mettre ça dans la tête, monseigneur, au bout du compte voilà ce qu'on est sur la terre, pas vrai, les gars ? — (Georges-Olivier Châteaureynaud, Le Démon à la crécelle, Grasset, 1999)
- Comment ? Je fais tout pour vous rendre service et c'est comme ça que vous le prenez ? Vous êtes gonflée, vous. L'autre ne répondant que tchi, Étienne se répète. — (Ange Bastiani, Le Grand Embouteillage, J. Dullis, 1974, p. 130)
Synonymes
Traductions
→ voir rien
Prononciation
- France (Grenoble) : écouter « que tchi [Prononciation ?] »