nada
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunté à l’espagnol nada (« rien »).
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
nada \na.da\
- (Hispanisme) (Argot) Rien, rien du tout.
- J’ai plus de 20 piges et absolument aucune idée de ce que je veux faire de ma vie, nada ! — (La ZEP / Le Monde, « J’ai trouvé ma vocation sur le tard mais toujours pas d’emploi », Le Monde. Mis en ligne le 22 octobre 2018)
Synonymes[modifier le wikicode]
→ voir rien
Traductions[modifier le wikicode]
Traductions manquantes. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « nada [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- nada sur Wikipédia
Aléoute de Medny[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du russe.
Verbe [modifier le wikicode]
nada \Prononciation ?\
- Verbe modal exprimant ce qui doit être. Note : en aléoute de Medny, les verbes modaux ne se conjuguent pas.
Références[modifier le wikicode]
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 25 → [version en ligne]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin natus (« né ») qui, en association avec ren nada (« chose née, existante ») a fini par signifier « rien » → voir rien et pas en français.
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
nada (pronom négatif) \ˈna.ða\
- Rien.
- — Los jóvenes de hoy no tienen respeto a nada. — (Luis Goytisolo, Las afueras, 1958)
- — Les jeunes d’aujourd’hui n’ont de respect pour rien.
- — Los jóvenes de hoy no tienen respeto a nada. — (Luis Goytisolo, Las afueras, 1958)
Antonymes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
- ni papa (Espagne, familier)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
nada \ˈna.ða\ féminin (pluriel à préciser)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
nada \ˈna.ða\
- Troisième personne du singulier de l'indicatif présent de nadar (« nager »).
- Deuxième personne du singulier de l'impératif de nadar (« nager »).
Prononciation[modifier le wikicode]
- standard : [ˈna.ða]
- familier, andalou, canarien : [ˈnaː]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « nada [Prononciation ?] »
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
nada \Prononciation ?\
- Ton, intonation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
nada \ˈnaðo̯\ |
nadas \ˈnaðo̯s\ |
nada \ˈnaðo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Nage.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | nat \ˈnat\ |
nats \ˈnat͡s\ |
Féminin | nada \ˈnaðo̞\ |
nadas \ˈnaðo̞s\ |
nada [ˈnaðo̯] féminin singulier (graphie normalisée)
- Féminin singulier de nat.
Forme d’adjectif indéfini [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | nat \ˈnat\ |
nats \ˈnat͡s\ |
Féminin | nada \ˈnaðo̞\ |
nadas \ˈnaðo̞s\ |
nada [ˈnaðo̯] féminin singulier (graphie normalisée)
- Féminin singulier de nat.
Forme de pronom indéfini [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | nat \ˈnat\ |
nats \ˈnat͡s\ |
Féminin | nada \ˈnaðo̞\ |
nadas \ˈnaðo̞s\ |
nada [ˈnaðo̯] féminin singulier (graphie normalisée)
- Féminin singulier de nat.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
nada \ˈnaðo̯\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de nadar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Béarn (France) : écouter « nada [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Lo Congrès permanent de la lenga occitana, Multidiccionari occitan en linha
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
nada \ˈnadɜ\
- Rien.
- "Eu não estava a fazer nada".
- "Je n'ai rien fait de mal."
- "Eu não estava a fazer nada".
Nom commun [modifier le wikicode]
nada \ˈnadɜ\ féminin singulier
- Zéro, rien, néant.
- Não sou nada.
Nunca serei nada.
Não posso querer ser nada.
À parte issou, tenho em mim todos os sonhos do mundo. — (Álvaro de Campos (Fernando Pessoa), Tabacaria)
- Não sou nada.
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
nada \ˈnadɜ\
- Rien.
- Não sei de nada.
- Je n'ai rien.
- Não sei de nada.
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | nado | nados |
Féminin | nada | nadas |
nada \nˈa.dɐ\ (Lisbonne) \nˈa.də\ (São Paulo)
- Féminin singulier de nado.
Forme de verbe [modifier le wikicode]
nada \nˈa.dɐ\ (Lisbonne) \nˈa.də\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de nadar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de nadar.
Prononciation[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Pronoms indéfinis en français
- Hispanismes en français
- Termes argotiques en français
- Négations en français
- aléoute de Medny
- Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe
- Verbes en aléoute de Medny
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Pronoms indéfinis en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- indonésien
- Noms communs en indonésien
- occitan
- Déverbaux sans suffixe en occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes d’adjectifs en occitan
- Formes d’adjectifs indéfinis en occitan
- Formes de pronoms indéfinis en occitan
- Formes de verbes en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adverbes en portugais
- Noms communs en portugais
- Pronoms indéfinis en portugais
- Formes d’adjectifs en portugais
- Formes de verbes en portugais