« chinga » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m iwiki +pl:chinga |
→{{=es=}} : remplacement des caractères impropres de l'API, replaced: {{pron|' → {{pron|ˈ (2) using AWB |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
{{-nom-|es}} |
{{-nom-|es}} |
||
'''chinga''' {{pron| |
'''chinga''' {{pron|ˈt͡ʃin.ɡa|lang=es}} {{f}} |
||
# {{Mexique}} {{vulg|es}} [[branlée|Branlée]], [[dégelée]], [[dérouillée]], [[raclée]], [[trempe]], [[rouste]] ([[volée]] de [[coup]]s). |
# {{Mexique}} {{vulg|es}} [[branlée|Branlée]], [[dégelée]], [[dérouillée]], [[raclée]], [[trempe]], [[rouste]] ([[volée]] de [[coup]]s). |
||
#* ''Si no hablas, te voy a dar una '''chinga'''.'' |
#* ''Si no hablas, te voy a dar una '''chinga'''.'' |
||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
{{-flex-verb-|es}} |
{{-flex-verb-|es}} |
||
'''chinga''' {{pron| |
'''chinga''' {{pron|ˈt͡ʃin.ɡa|lang=es}} |
||
# Troisième personne du singulier du présent de [[chingar]]. |
# Troisième personne du singulier du présent de [[chingar]]. |
||
# Deuxième personne du singulier de l’impératif de [[chingar]]. |
# Deuxième personne du singulier de l’impératif de [[chingar]]. |
Version du 8 octobre 2010 à 23:55
Espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Nom commun
chinga Erreur sur la langue ! féminin
- (Mexique) Modèle:vulg Branlée, dégelée, dérouillée, raclée, trempe, rouste (volée de coups).
- Si no hablas, te voy a dar una chinga.
- (Mexique) Modèle:vulg Évoque la pénibilité, le stress et la rapidité.
- Este trabajo es una chinga.
- Voy en chinga.
Synonymes
Volée de coups (1)
- golpiza
- paliza
- zurra (Mexique) (Familier)
- putiza (Mexique) Modèle:vulg
- madriza (Mexique) Modèle:vulg
Forme de verbe
chinga Erreur sur la langue !