« correspondre » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 7 : Ligne 7 :
#* ''La petite aile de cet édifice ne '''correspond''' pas avec la grande.''
#* ''La petite aile de cet édifice ne '''correspond''' pas avec la grande.''
#* ''L’outillage de cette usine ne '''correspond''' plus aux besoins de l’industrie moderne.'' On dit aussi « [[se correspondre]] ».
#* ''L’outillage de cette usine ne '''correspond''' plus aux besoins de l’industrie moderne.'' On dit aussi « [[se correspondre]] ».
#* ''Ces deux pavillons se '''correspondent'''.'' {{figuré|fr}}
# Avoir des#* ''Nous avons cessé de '''correspondre'''.''
#* ''Cet article '''correspond''' à l’article tant de telle loi.''
# {{figuré|fr}} [[répondre|Répondre]] par ses [[sentiment]]s, par ses [[action]]s, etc., aux [[sentiment]]s, aux [[intention]]s d’une [[autre]] [[personne]].
#* ''La malade et son médecin marchaient du même pas sans être étonnés d'un accord qui paraissait avoir existé dès le premier jour où ils marchèrent ensemble, ils obéissaient à une même volonté, s'arrêtaient, impressionnés par les mêmes sensations, leurs regards, leurs paroles '''correspondaient''' à des pensées mutuelles.'' {{source|{{w|Honoré de Balzac}}, ''[[s:La Femme de trente ans|La Femme de trente ans]]'', 1832}}
#* {{note}} On dit plutôt aujourd’hui : [[répondre]].
# Avoir des [[relation]]s, des [[communication]]s.
#* ''Mais l'homme de confiance dont il se sert pour '''correspondre''' avec le préfet des Gaules, Félix, est un juif, nommé Gozola.'' {{source|{{w|Léon Berman}}, ''Histoire des Juifs de France des origines à nos jours'', 1937}}
#* ''L’inondation empêche cette ville de '''correspondre''' avec la capitale.''
# Il se dit spécialement dans ce sens des [[moyen]]s de [[transport]] [[communiquer|communiquant]] entre eux.
#* ''Ce train '''correspond''' avec l’express paris- Bordeaux.''
# Avoir un [[commerce]] de [[lettre]]s avec quelqu’un.
#* ''J’ai longtemps '''correspondu''' avec un tel.''
#* ''Ils '''correspondent''' entre eux,'' ou absolument
#* ''Ils '''correspondent'''.''
#* ''Nous avons cessé de '''correspondre'''.''


{{-trad-}}
{{-trad-}}
{{(}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|entsprechen}} ; {{trad-|de|in Briefwechsel stehen}} ; {{trad+|de|korrespondieren}}, {{trad-|de|kongruieren}}
* {{T|en}} : to {{trad+|en|correspond}} ; {{trad+|en|coincide}} ; {{trad+|en|match}} ; {{trad+|en|agree}} ; {{trad+|en|conform}} ; {{trad+|en|adhere}} ; {{trad+|en|comply}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|cartejar-se}} : {{trad-|ca|enllaçar-se}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|cartearse}} ; {{trad-|es|corresponder}}
* {{T|eo}} : {{trad-|eo|konformiĝi}} (1) ; {{trad-|eo|kongrui}} (2) ; {{trad+|eo|korespondi}} (5)
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|skifta brøv}}
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|vaihtaa kirjeitä}}
{{-}}
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|ôfstimme}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|korespondar}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|corresponderen}} ; {{trad-|nl|congruent zijn}} ; {{trad-|nl|elkaar dekken}} ; {{trad+|nl|rijmen}} ; {{trad-|nl|zich aanpassen}}
* {{T|pap}} : {{trad--|pap|korespondé}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|korespondować}}
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|corresponder-se}} ; {{trad-|pt|amoldar-se}} ; {{trad-|pt|adaptar-se}} ; {{trad-|pt|conformar-se}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|stämma överens}} (1) ; {{trad-|sv|korrespondera}}
{{)}}

{{-pron-}}
{{-pron-}}
* {{pron|kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ}}
* {{pron|kɔ.ʁɛs.pɔ̃dʁ}}

Version du 13 janvier 2012 à 13:30

Français

Étymologie

Du latin cum, (« avec ») et respondere, (« répondre »).

correspondre intransitif 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Être en rapport de symétrie et d’harmonie avec quelque chose.
    • La petite aile de cet édifice ne correspond pas avec la grande.
    • L’outillage de cette usine ne correspond plus aux besoins de l’industrie moderne. On dit aussi « se correspondre ».
  2. Avoir des#* Nous avons cessé de correspondre.

Traductions

Prononciation

  • Erreur sur la langue !
  • Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.

Voir aussi

Références