Wissant

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Wissant est issu du germanique hwīta- « blanc » et sanda- « sable »[1] ou postérieurement, du vieux néerlandais wit sant signifiant également « sable blanc »[2][3] (d’ailleurs le nom de la commune est encore aujourd’hui Witsant en néerlandais moderne, alors que sable s’écrit désormais zand).
Remarques : l’utilisation du mot « germanique » par Maurits Gysseling reflète une incertitude sur la date à laquelle s’est fixé ce toponyme (antérieurement au Xe siècle et dont on ne possède aucune attestation) et sur la langue germanique précise, dont il s’agit. Peut-être faut-il y voir une formation en vieux bas francique (langue non attestée), ancêtre du néerlandais, ou en vieux saxon, puisque les toponymistes ont mis en évidence de très nombreux noms de lieux saxons dans le Boulonnais (cf. formations toponymiques en -thun par exemple). Évoquer une formation toponymique anglaise du type white sand[4] n’a pas de sens puisque les plus anciennes attestations datent du Xe siècle, époque de l’anglo-saxon, langue dans laquelle on disait hwīt et non pas white qui est moderne. Il reste d’ailleurs à prouver qu’on ait parlé anglo-saxon dans le Boulonnais, de sorte qu’il y ait d’autres toponymes remontant à l’anglo-saxon dans la région.
Attesté sous les formes Witsant en 933, Witsantum en 938, Guisantum en 1036, Whitsand en 1048, Hwitsand en 1095, Wïtzand en 1107[1], Wissanc en 1365, Wïssancq en 1553, Whissand en 1556, Vïsan en 1617, Vuissang (au XVIIe siècle), Wit-San en 1739, Wissan en 1766, Wissant en 1788[5].
Witzand en flamand[6].

Nom propre [modifier le wikicode]

Nom propre
Wissant
\wi.sɑ̃\

Wissant \wi.sɑ̃\

  1. (Géographie) Commune française, située dans le département du Pas-de-Calais.

Gentilés et adjectifs correspondants[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Tout comme les communes proches de Wimereux ou Wimille, la prononciation du nom de la commune (« Huissant », « Vissant » ou « Ouissant ») n’est pas strictement définie et aucune n’est donc réellement incorrecte.
La prononciation locale est \ɥisɑ̃\ (huissant)[7]. La prononciation ancienne est [wisɑ̃] conformément à la façon de prononcer la lettre W en picard, en flamand et en ancien néerlandais (semblable à l’anglais dans week-end). De la même manière, de nombreux Boulonnais prononcent encore aujourd’hui, par exemple, le mot wagon « ouagon » et non pas « vagon » comme en français standard. Tandis que la prononciation avec [v] initial articulé reflète une francisation.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Wissant sur l’encyclopédie Wikipédia

Références[modifier le wikicode]

  1. a et b Maurits Gysseling, Toponymisch woordenboek van België, Nederland, Luxemburg, Noord-Frankrijk en West-Duitsland (vóór 1226), Belgisch Interuniversitair Centrum vor Neerlandistiek 1960 (lire en ligne) [1]
  2. Albert Dauzat, Charles Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieu en France, Librairie Guénégaud, Paris, 1979, ISBN 2-85023-076-6, page 734b
  3. Ernest Nègre, Toponymie générale de la France: Tome 2, Formations non-romanes
  4. Entre deux caps : Wissant, Wimereux, Marquise sur www.theotherside.co.uk
  5. Étymologie et anciens noms de Wissant sur sangatte.eu, consulté le 13 juin 2016
  6. flandreetartois.over-blog.com
  7. https://www.lemonde.fr/festivals-de-l-ete/article/2010/08/21/noms-de-lieux-et-diable-de-prononciations_1401367_1383721.html
  • Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.