ahapaldi
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de ahope (« à voix basse ») et de aldi[1], le sens de « à voix basse », ne correspond pas vraiment à la poésie qui dans la tradition basque est une déclamation publique (voir bertsolari), peut-être faut-il rapprocher ' de aho betez (« à pleine voix, clairement »).
Nom commun [modifier le wikicode]
ahapaldi \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ahapaldi sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)