Aller au contenu

aiga

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : áiga, áigá, a̍iga
De l’ancien occitan aigua, du latin aqua. référence nécessaire (résoudre le problème)
Singulier Pluriel
aiga
\ˈajɣo̞\
aigas
\ˈajɣo̞s\

aiga \ˈajɣo̞\ féminin (graphie normalisée)

  1. Eau.
    • L’aiga, que totjorn davala, e que tomba totjorn pus bas, mas qui ne’n tròbe la colada, a cerchat dins la mar sa patz e son repaus.  (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, (limousin) 1974)
      L’eau, qui toujours descend, et qui tombe toujours plus bas, mais que n’en trouve pas la coulée, a cherché dans la mer sa paix et son repos.
    • Dins la pauta de la man beuguèt una esclaca d’aiga fresca al rajòl del valat, e aquò lo remetèt.  (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1979 [1])
      Dans la paume de la main il but une gorgée d’eau fraiche dans le courant du fossé, et cela le remit.
    • Se levèt per anar beure un pauc d’aiga, dins los lavabòs, mas l’aiga rajava pas mai.  (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])
      Il se leva pour aller boire un peu d’eau, dans les lavabos, mais l’eau ne coulait plus.
    • Sòrti de l’ostalariá aprés m’estre dochat a mitat (ai ben trobat lo robinet de l’aiga cauda, emai aqueu de l’aiga freja, mai pas aqueu de l’aiga tosca) .  (Florian Vernet, Ont’a passat ma planeta?, 2001 [1])
      Je sors de l’hôtellerie après m’être douché à moitié (j’ai bien trouvé le robinet de l’eau chaude, et même celui de l’eau froide, mais pas celui de l’eau tiède).
    • Nosautres tanben de paire en filh los batejam, los nòstres enfants, al nòstre ostal tanlèu nàisser los batejam. Amb la nòstra aiga. Lo primièr bateg es lo bon. Ja enfants de Dieu los nòstres enfants los portam a la glèisa falsa. Lo curat fals la pòt escampar, el, son aiga que lava pas res quand i a pas mai a lavar.  (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 (languedocien) [1])
      Nous autres aussi de père en fils, nous les baptisonm, nos enfants, dans notre maison aussitôt nés, nous les baptisoms. Avec notre eau. Le premier batême est le bon. Déjà enfants de Dieu, nos enfants, nous les portons à la fausse église. Le faux curé peut la jeter, lui, son eau qui ne lave rien quand il n’y a plus rien à laver.
  2. Urine.
    • Dins la nuèch, calguèt que sortiguèsse per escampar d’aiga.  (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 [1])
      Dans la nuit, il a fallu qu’il sorte pour pisser.
  3. Sueur.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

aiga \Prononciation ?\

  1. La famille.

Références

[modifier le wikicode]