aigremoine

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : aigre-moine

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin agrimonia.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
aigremoine aigremoines
\ɛ.ɡʁə.mwan\
Une aigremoine eupatoire.

aigremoine \ɛ.ɡʁə.mwan\ féminin

  1. Rosacée à fleurs jaunes disposées en épis et à feuilles ailées.
    • On emploie l’aigremoine en gargarisme contre les maux de gorge.
    • Vous verrez plus bas que l'aigremoine servait à préparer une boisson sans doute aigre. — (Dominique Fournier, Fleurs de Galarne, 2000)
    • Sur la planche, il y a une cruche d’eau, une bouteille de vin, trois verres, des fruits, du saucisson, du fromage, un pot de miel et du pain, et même un bouquet de trèfles dorés et d’aigremoines. — (Sylvie Germain, Magnus, Fragment 28, Albin Michel, Paris, 2005, page 252)

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Hyperonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
aigremoine aigremoines
\Prononciation ?\

aigremoine \Prononciation ?\ masculin (orthographe non normalisée du gallo)

  1. (Botanique) Aigremoine.

Notes[modifier le wikicode]

Il n'existe pas d'équivalent dans les dictionnaires modernes du gallo de ce mot, par conséquent, cette expression doit être utilisée avec précaution. Cela peut reposer sur plusieurs raisons, dont le fait que l'orthographe utilisée à l'origine est phonétique et la transcription moderne est très différente ou que l'interprétation et le sens donnés au mot sont erronés.

Références[modifier le wikicode]

  • « aigremoine » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 2 [texte intégral]