caliente
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol caliente.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
caliente | calientes |
\ka.ljɛ̃.te\ |
caliente \ka.ljɛ̃.te\ masculin et féminin identiques
- Chaud, en chaleur.
C’est la gardienne de caveaux la plus caliente au monde.
— (David McNeil, 28 boulevard des Capucines, Gallimard, 2012, collection Folio, page 161)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin calens, calentis → voir calor.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
caliente \kaˈljen.te\ |
calientes \kaˈljen.tes\ |
caliente \kaˈljen.te\ masculin et féminin identiques
- Chaud, dont la température est élevée, qui dégage de la chaleur.
Esta lluvia fría del sur de América no tiene las rachas impulsivas de la lluvia caliente que cae como un látigo y pasa dejando el cielo azul.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Cette pluie froide du sud de l’Amérique n’a pas les violences impulsives de la pluie chaude qui s’abat comme un fouet et qui disparaît en laissant le ciel bleu.
Yo conozco tus obras, que ni eres frío, ni caliente. ¡Ojalá fueses frío, ó caliente!
— (La Biblia, Apocalipsis de Juan dans la bibliothèque Wikisource (en espagnol)
Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca., Chapitre 3, versets 15-16, éd. 1909)
- Je connais tes œuvres. Je sais que tu n’es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant !
Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n’es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche. — (Bible Segond, Apocalypse de Jean, 3.15-16, éd. 1910)
- Je connais tes œuvres. Je sais que tu n’es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant !
- (Par analogie) (Colorimétrie) Chaud, qualifie une teinte rappelant le feu et sa chaleur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sexualité) (Familier) Chaud, excité.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) En exclamation, indique que l’on se rapproche du but que l’on recherche.
¡Caliente!
- Tu brûles !
- (Sens figuré) Récent, qui vient de sortir ou d’arriver.
Noticias calientes.
- Des nouvelles fraîches.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- calientacamas (« bouillotte »)
- calientapiés (« chauffe-pieds »)
- calientaplato (« chauffe-plat »)
- calientapollas (« allumeuse ») (Vulgaire)
- calientito (« bien chaud ») (Familier)
- en caliente (« à chaud »)
- vino caliente (« vin chaud »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]- caldear (« chauffer »)
- calefacción (« chauffage »)
- calefactor (« calorifère ; chauffant »)
- calentador (« chauffe-eau, chauffe-biberon »)
- calentamiento (« réchauffement »)
- calentar (« chauffer, réchauffer »)
- calentarse (« se chauffer »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Papiamento : kayente
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe calentar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) caliente |
que (él/ella/usted) caliente | ||
Impératif | Présent | |
(usted) caliente | ||
caliente \kaˈljen.te\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kaˈljen.te\
- Séville : \kaˈljeŋ.te\
- Mexico, Bogota : \kaˈljen.t(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \kaˈljeŋ.te\
- Montevideo, Buenos Aires : \kaˈljen.te\
- (Espagne) : écouter « caliente [kaˈljen.te] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Exemples en espagnol
- Analogies en espagnol
- Lexique en espagnol de la colorimétrie
- Lexique en espagnol de la sexualité
- Termes familiers en espagnol
- Métaphores en espagnol
- Formes de verbes en espagnol