casaca
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| casaca | casacas |
casaca \Prononciation ?\ féminin
- (Habillement) Casaque, veste.
- volver casaca, retourner sa veste.
- (Familier) Mariage.
- querer casaca, vouloir le mariage, se dit des femmes qui refusent leur faveur à leur soupirant et exigent le mariage.
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- casaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français casaque.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| casaca \ka.ˈza.ko̞\ |
casacas \ka.ˈza.ko̞s\ |
casaca \ka.ˈza.ko̞\ (graphie normalisée) féminin
- (Habillement) Casaque.
- Spencer de femme, ordinairement noir, faisant partie du costume des Arlésiennes.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 2 : carmanhòla
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français casaque.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| casaca | casacas |
casaca \kɐ.zˈa.kɐ\ (Lisbonne) \ka.zˈa.kə\ (São Paulo) féminin
- (Habillement) Casaque.
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kɐ.zˈa.kɐ\ (langue standard), \kɐ.zˈa.kɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \ka.zˈa.kə\ (langue standard), \ka.zˈa.kə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ka.zˈa.kɐ\ (langue standard), \ka.zˈa.kɐ\ (langage familier)
- Maputo : \kɐ.zˈa.kɐ\ (langue standard), \kɐ.zˈa.kɐ\ (langage familier)
- Luanda : \kɐ.zˈa.kɐ\
- Dili : \kə.zˈa.kə\
Références
[modifier le wikicode]- « casaca » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « casaca », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « casaca », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « casaca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- casaca sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Mots en espagnol issus d’un mot en italien
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Vêtements en espagnol
- Termes familiers en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en français
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Vêtements en occitan
- Exemples en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en français
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Vêtements en portugais