cofre
Apparence
Nom commun
[modifier le wikicode]cofre *\Prononciation ?\ masculin
- Coffre.
Marcis, marcis [marquis], ou sont li mil chevalier que vous deviés faire salir de vos cofres ?
— (Chron. de Rains, XIIIe s.)Le roy emporta dix mille livres de parisis que il avoit en ses cofres, et chascun an autant.
— (Joinville, XIIIe s.)
Références
[modifier le wikicode]- « coffre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français cofre.
Nom commun
[modifier le wikicode]cofre masculin
- Coffre, corbeille.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français coffre.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cofre \ˈko.fɾe\ |
cofres \ˈko.fɾes\ |
cofre masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’ancien français cofre.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cofre *\Prononciation ?\ |
cofres *\Prononciation ?\ |
cofre *\Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français coffre.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cofre | cofres |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kˈɔ.fɾɨ\ (langue standard), \kˈɔ.fɾɨ\ (langage familier)
- São Paulo : \kˈɔ.fɾi\ (langue standard), \kˈɔ.fɽi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kˈɔ.fɾɪ\ (langue standard), \kˈɔ.fɾɪ\ (langage familier)
- Maputo : \kˈɔ.frɨ\ (langue standard), \kʷˈɔ.frɨ\ (langage familier)
- Luanda : \kˈɔ.fɾɨ\
- Dili : \kˈɔ.fɾɨ\
Références
[modifier le wikicode]- « cofre » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « cofre », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « cofre », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « cofre », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : cofre (liste des auteurs et autrices).
Voir aussi
[modifier le wikicode]- cofre sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en ancien occitan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’automobile
- moyen anglais
- Mots en moyen anglais issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en moyen anglais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en français
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais